Sentences — 15 found
-
jreibun/644/1
- きかんへいし帰還兵士 は
- せんじょう戦場 での
- い忌まわしい 記憶に長く悩まされ続けた。
Returned soldiers have long been haunted by horrific memories of the battlefield. — Jreibun -
jreibun/4587/1
-
国会を
- しょうしゅう召集する のは、
- てんのう天皇 の
- こくじこうい国事行為 である。
Convening the Diet is a constitutional function of the emperor. — Jreibun -
jreibun/4587/2
- せんちゅう戦中 、
- おっと夫 に
- しょうしゅうれいじょう召集令状 が
- とど届く と、
- つま妻 は
- だんがん弾丸 をよける
- おまもお守り になるとして
- せんにんばり千人針 と呼ばれる
- ぬの布 を持たせ
- せんじょう戦場 へ送り出した。
During the war, when the husband received a call to duty, his wife sent him off to the battlefield with a piece of cloth called a senninbari (a belt with a thousand stiches, each sewn by a different woman), which she believed would protect him from bullets. — Jreibun -
75323
- せんじょう戦場
- に
- おもむ赴く
- カメラマン
- が
- ふはつだん不発弾
- の
- きけんせい危険性
- を
- し知らない
- の
- は
- ふしぎ不思議
- だ 、
- しんぶんしゃ新聞社
- は
- きょういく教育
- を
- おこた怠ってる 。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training. — Tatoeba -
141179
- ふね船
- が
- すいへいせん水平線
- じょう上
- に
- あらわ現れた 。
The ship appeared on the horizon. — Tatoeba -
175676
- つき月
- が
- すいへいせん水平線
- じょう上
- に
- で出た 。
The moon rose above the horizon. — Tatoeba -
82760
- ほうたい包帯
- を
- する
- まえ前
- に
- かれ彼
- は
- きず傷
- を
- せんじょう洗浄
- した 。
He cleansed the wound before putting on a bandage. — Tatoeba -
84269
- ふしょうへい負傷兵
- たち達
- は
- せんじょう戦場
- に
- とりのこ取り残された 。
The wounded soldiers were left in the field. — Tatoeba -
103006
- かれ彼
- は
- せんじょう戦場
- で
- なんど何度も
- し死
- を
- うまく
- のが逃れた 。
He cheated death many times on the battlefield. — Tatoeba -
103007
- かれ彼
- は
- せんじょう戦場
- で
- の
- はたら働き
- によって
- ゆうき勇気
- の
- ある
- ところ
- を
- しめ示した 。
He demonstrated his courage by his actions in battle. — Tatoeba -
141315
- せんじょう戦場
- は
- し死んだ
- ひとびと人々
- と
- ひんし瀕死の
- ひとびと人々
- で
- いっぱい
- だ 。
The battlefield was full of the dead and the dying. — Tatoeba -
125308
- てき敵
- は
- せんじょう戦場
- から
- ちりぢりに
- にげさ逃げ去った 。
The enemy fled in disorder from the battlefield. — Tatoeba -
141077
- せんじょう船上
- の
- ひとびと人々
- は
- その
- しま島
- に 5
- にん人
- の
- ひとかげ人影
- を
- み見て
- びっくり
- しました 。
The men on board were surprised to see five men on the island. — Tatoeba -
141078
- せんじょう船上
- の
- にもつ荷物
- は
- ずぶぬれ
- になった 。
The freight on the ship got soaked. — Tatoeba -
193529
- もし
- かれ彼
- が
- その
- とき
- せんじょう戦場
- に
- い行く
- の
- を
- きょひ拒否
- していたら 、
- かれ彼
- は
- まだ
- い生きていた
- だろうに 。
He would still be alive had he refused to go to the battlefield then. — Tatoeba