Sentences — 26 found
-
jreibun/2503/1
-
「分ければ資源になります。 ごみの
- ぶんべつ分別 にご協力をお願いします。」と、
- し市 ではリサイクルを進めるために、ごみの
- ぶんべつほうほう分別方法 を詳しく説明した
- さっし冊子 を
- かくかてい各家庭 ・
- じぎょうしょ事業所 に
- はいふ配布 している。
In order to promote recycling, the city distributes a booklet to each household and business that explains in detail how properly to separate garbage, adding the message: “If you separate your garbage, it will turn into resources.” — Jreibun -
jreibun/4581/2
- じょうし上司 の指示がわかりにくかったら、きちんと確認することだ。
- あいまい曖昧な 理解のまま仕事を進めると、とんだ
- いきちが行き違い のもとになる。
If you have difficulty understanding your supervisor’s instructions, before going any further, check with him or her, because if you proceed with your work unclear of what is expected from you, it could lead to a terrible misunderstanding. — Jreibun -
jreibun/5217/1
-
地球環境を守るためにも、
- そうきゅう早急 に
- はい廃 プラスチックのリサイクル
- しせつ施設 の
- せいび整備 を進める必要がある。
In order to protect the global environment, it is necessary to rapidly develop recycling facilities for waste plastics. — Jreibun -
jreibun/6128/1
-
全国知事会は、日本の
- よんじゅうななとどうふけん47都道府県 の知事で構成され、互いの連携を強めて地方自治を進めるだけでなく、中央政府に対して要望を出したり提言を
- おこな行ったり もしている。
The National Governors’ Association consists of the governors from Japan’s 47 prefectures, who not only strengthen cooperation among themselves to promote local autonomy, but also make requests and recommendations to the central government. — Jreibun -
jreibun/7382/2
-
推理小説を読み進めると、
- たんてい探偵 の推理によって少しずつ
- なぞ謎 が
- ときあ解き明かされ 、犯人が誰であるかが
- じょじょ徐々に
- にお匂って きた。
As I read through the mystery novel, the detective’s deductions gradually uncovered the mystery, and I had a sense of who the culprit was. — Jreibun -
jreibun/9877/1
-
営業部の同僚が交渉を進めるところを見ていたが、表情も変えずにあんな
- うそ嘘 を言って
- せんぽう先方 を安心させるとはたいした
- やくしゃ役者 だと感心した。
I watched my colleague from the sales department negotiating with the client. I was impressed by his acting ability—the fact that he was able to keep a straight face whilst lying to the client at the same time as offering him reassurance. — Jreibun -
74431
- しら調べ
- を
- すす進める
- うち
- に 、
- ずがいこつ頭蓋骨
- が 、
- なに何か
- おも重い
- いちげき一撃
- を
- う受けて
- うちくだ打ち砕かれている
- の
- が
- あき明らかになった 。
Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. — Tatoeba -
75036
- ぼく僕
- は
- ボード
- の
- うえ上の
- こま駒
- を
- ひと一つ
- まえ前
- に
- すす進めた 。
I moved a chess piece on the board one forward. — Tatoeba -
83435
- べつ別に
- むり無理
- に
- すすめ進めている
- わけではありません 。
- いや嫌
- なら
- けっこう結構
- です 。
I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it. — Tatoeba -
89171
- かのじょ彼女
- は
- とけい時計
- の
- はり針
- を
- すす進めた 。
She advanced the hands on the clock. — Tatoeba -
89813
- かのじょ彼女
- は
- しごと仕事
- を
- すす進めた 。
She proceeded with the work. — Tatoeba -
93839
- かのじょ彼女の
- ろんぶん論文
- ちゅう中
- の
- データ
- は
- われわれ我々
- の
- もくてき目的
- を
- おし進める
- のに
- やくだ役立つ 。
The data in her paper serves to further our purpose. — Tatoeba -
142352
- いし石
- に
- つまづかない
- ように
- かのじょ彼女
- は
- ちゅういぶか注意深く
- ほ歩
- を
- すす進めた 。
She walked carefully so as not to stumble over a rock. — Tatoeba -
144206
- 人混み
- の
- ために
- わたし私
- は
- いっぽ一歩
- も
- すす進めなかった 。
I could not make my way at all because of the crowd. — Tatoeba -
150552
- じかん時間をむだにしないで 、
- この
- しごと仕事
- を
- すす進めよう 。
Let's stop wasting time and get on with this work. — Tatoeba -
156410
- わたし私
- は
- とけい時計
- の
- はり針
- を
- すす進めた 。
I advanced the hands on the clock. — Tatoeba -
163822
- わたし私の
- あに兄
- は 、
- だいがく大学
- を
- そつぎょう卒業
- した
- あと後 、
- さらに
- けんきゅう研究
- を
- すす進める
- ために
- がっしゅうこく合衆国
- に
- い行った 。
After graduating from college my brother went to the United States for the purpose of doing further research. — Tatoeba -
194088
- もうすこもう少し
- まえ前
- へ
- すす進める
- き気がする 。
Move forward one step. — Tatoeba -
199072
- ナポレオン
- は
- ぐんたい軍隊
- を
- ロシア
- に
- すす進めた 。
Napoleon marched his armies into Russia. — Tatoeba -
211238
- その
- けいかく計画
- は
- すすめ進められている 。
The project is underway. — Tatoeba