Jisho

×

Words — 3 found

Noun
1. trouble (I have put you through); (your) hard workPolite (teineigo) language, See also 苦労
Expressions (phrases, clauses, etc.)
2. thank you (for your hard work); I appreciate your effortsSee also ご苦労さま, usu. to one's subordinate
Other forms
御苦労 【ごくろう】
Details ▸
Expressions (phrases, clauses, etc.), Na-adjective (keiyodoshi)
1. thank you (for your hard work); I appreciate your effortsPolite (teineigo) language, See also お疲れ様, usu. to one's subordinate
Other forms
ご苦労さま 【ごくろうさま】御苦労様 【ごくろうさま】御苦労さま 【ごくろうさま】
Details ▸
ろう 苦労
Expressions (phrases, clauses, etc.)
1. I appreciate your efforts
  • アリ
  • さん
  • きょう今日
  • ごくろうご苦労さん
  • はい
  • かくざとう角砂糖
  • あげる
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.
Other forms
御苦労さん 【ごくろうさん】
Details ▸

Kanji — 2 found

2.717458471156992
8 strokes. JLPT N3. Jōyō kanji, taught in grade 3.
suffering, trial, worry, hardship, feel bitter, scowl
On:
Details ▸
2.314710479444586
7 strokes. JLPT N3. Jōyō kanji, taught in grade 4.
labor, thank for, reward for, toil, trouble
On: ロウ
Details ▸

Sentences — 5 found

  • jreibun/721/1
    • ごくろうさまご苦労様
    • です」は
    • めうえ目上
    • から
    • めした目下
    • にかける
    • ねぎら労い
    • ことば言葉
    • だと考えられるため、
    • めうえ目上
    • に対しては使わないほうがよいとされる。かといって、学生が先生に「
    • おつかお疲れさま
    • です」と言ったりするのも
    • てきとう適当
    • ではないと考えられるため注意が必要だ。
    Because “gokurõ-sama desu” (“thank you for your hard work”) is considered to be an expression of gratitude spoken from someone higher in status to someone lower, it is said that it is best not to use it towards someone of higher status. However, it’s also not particularly appropriate for students to say “Otsukare-sama desu” (Thank you for your hard work”) to their teachers, so care should be taken. Jreibun
    Details ▸
More Sentences >