Sentences — 565 found
-
75229
- カンマ
- を
- い入れない
- ように
- したい
- ん
- だ
- けど 、6
- は
- カンマ
- が
- ない
- と
- ふしぜん不自然
- な
- き気がします 。
I'd like to do without commas, but 6 feels odd if it doesn't have commas. — Tatoeba -
75286
- とうぜん当然
- です
- が
- せんせい先生
- は
- えいふつ英仏
- ご語
- とも
- りかい理解
- できます
- けれど 。
Obviously the teacher can understand both English and French. — Tatoeba -
75314
- なんか ・・・
- おんなゆ女湯
- から
- ひめい悲鳴
- が
- き聞こえて
- くる
- ん
- だ
- けど 。
Say ... I can hear screams coming from the women's bath. — Tatoeba -
75324
- ゆうがた夕方
- で
- もう
- くら暗かった
- ん
- です
- けど 、
- ネコ
- が
- でんせん電線
- を
- わた渡っている
- の
- を
- み見ました 。
- そそそ 、
- そんな
- こと
- できる
- ん
- ですか 、
- ネコ
- って 。
It was evening and already dark but I saw a cat walking along a telephone wire. Can they do that, cats? — Tatoeba -
75376
- まだ
- あたま頭
- は
- がんがん
- する
- けど
- ねつ熱
- は
- もう
- ない
- よ 。
My head's still pounding but I don't have a temperature any more. — Tatoeba -
75384
- やりがい
- は
- ある
- けれども
- リスク
- と
- ろうどう労働
- じかん時間
- を
- かんが考える
- と ・・・、
- もの
- すごく
- そん損な
- しょうばい商売
- な
- の
- かもしれません
- ね 。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. — Tatoeba -
75387
-
30
- す過ぎて
- の
- しょうばいが商売替え
- は
- たいへん大変
- だ
- から
- したくない
- のです
- けれど
- ね 。
Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. — Tatoeba -
75412
-
「
- みせ店
- の
- ばーさん
- は 、
- すげー
- あいそ愛想
- わる悪い
- ん
- だけど
- さー 」「大輝、
- きこえ聞こえとる
- ぞ 」「
- げっ ・・・」
"The old lady of this shop is very unsociable but ..." "Taiki, I can hear you!" "Ack!" — Tatoeba -
75428
-
「
- もう
- おれ俺たち
- の
- じゃま邪魔
- を
- しない
- なら 、
- いま今
- まで
- の
- こと
- は
- みずになが水に流して
- やって
- も
- いい
- けど ?」「
- やけに
- かんだい寛大
- なんだ
- な ・・・」
"If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..." — Tatoeba -
75462
- よう要するに
- タイマン
- しょうぶ勝負
- なんだ
- けど 、
- その
- しあい試合
- ないよう内容
- は
- じょうじん常人
- で
- は
- かんが考えられない
- ほど
- の
- こう高レベル 。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person. — Tatoeba -
75550
-
蓮
- くん
- は
- さっ察し
- は
- よ良い
- よう様
- だ
- けど 、
- もう
- すこ少し
- こころ心
- の
- きび機微
- というもの
- を
- りかい理解
- でき出来る
- よう様に
- どりょく努力する
- べき
- じゃない
- かしら 。
You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind? — Tatoeba -
75589
- ぶかつ部活
- の
- かけもち 、
- たいへん大変
- だ
- と
- おも思う
- けど
- がんばれ
- よ 。
I'm sure it's tough taking part in the activities of two clubs, but good luck! — Tatoeba -
75871
- あさ朝
- から
- の
- バタバタ
- で
- わす忘れ
- かけていた
- けど 、
- まだ
- ぶいん部員
- もんだい問題
- も
- のこ残ってる
- ん
- だろう ?
With all the kerfuffle since this morning I'd almost forgotten but we've still got the problem of the club members haven't we? — Tatoeba -
75970
- すうがく数学 。
- ぎょうれつしき行列式
- の
- ところ
- が
- しゅくだい宿題
- になってる
- ん
- だ
- けど ・・・
- どうも
- ぼく僕
- には
- ついていけなくて ・・・。
Maths. Homework's about derivatives, but I really can't seem to cope with it. — Tatoeba -
76150
- けさ今朝
- こんな
- の
- な無かった
- けど ・・・
- だれ誰か
- が
- ふほうとうき不法投棄
- した
- みたい 。
This wasn't here this morning ... looks like somebody's been fly tipping. — Tatoeba -
76283
- かいしゃ会社
- を
- クビになった
- けど 、
- ちょきん貯金
- が
- すこし
- ある
- ので 、
- さしず差し詰め
- せいかつ生活
- には
- こま困らない 。
I got the sack but I've a little saved up, so for the time being I won't be troubled by living expenses. — Tatoeba -
76308
- なに何か 、
- ぜんぶ全部 、
- こじつけ
- って
- かん感じがする
- ん
- だ
- けど ・・・。
Somehow, all those reasons sound rather far fetched. — Tatoeba -
76526
- どうせ
- ださく駄作
- だろう
- と
- おも思っていた
- の
- だけど 、
- どっこい
- なかなか
- いい
- ほん本
- だった 。
I was expecting it to be a bad book, but damn me if it wasn't quite good after all. — Tatoeba -
76535
- でも
- もし模試
- の
- ひ日
- は
- ぶかつ部活
- が
- やす休み
- になって 遥
- と
- かえ帰れる
- し 、
- かんしゃ感謝
- してる
- けど 、
- ぼく僕
- は 。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that. — Tatoeba -
76546
- で 、
- でんわ電話
- して
- みた
- らしい
- ん
- だけど 、
- その
- でんわ電話
- さき先の
- あいて相手
- って
- の
- が
- もんだい問題
- だった
- の
- よ 。
And so it seems she tried phoning but it's who was on the other end of that phone that was the problem. — Tatoeba