Sentences — 578 found
-
jreibun/9850/1Details ▸
-
高齢の母は
- こつそしょうしょう骨粗しょう症 のため
- こつみつど骨密度 が
- ていか低下 し
- ほね骨 が
- もろ脆く なってきているためか、最近ちょっとしたことでよく
- こっせつ骨折 する。
My elderly mother’s bones break at the slightest movements these days, probably because her bone density has decreased due to osteoporosis, which has made her bones become brittle. — Jreibun -
jreibun/3360/2Details ▸
-
弁護士として活躍する
- おじ叔父 に
- あこが憧れ 、自分も弁護士になるという
- こころざし志 を立てたものの、司法試験の勉強は予想以上に
- かこく苛酷 で、
- ゆめ夢 を実現することはまだできていない。
In admiration of my uncle, who is a lawyer, I set my sights on becoming a lawyer myself, but studying for the bar exam was more grueling than I had expected, and I have not yet realized my dream. — Jreibun -
jreibun/4526/2Details ▸
-
契約社員の
- ふくりこうせい福利厚生 にも
- せいしゃいん正社員 の規定を準用し、健康診断をきちんと受けられるようになどしたほうが、結果的には
- いりょうひふたんとう けいひせつげん医療費負担等 、会社の
- けいひせつげん経費節減 につながる。
It would be better to apply the same rules to the benefits of contract employees as to those of regular employees. For example, allow them to receive proper medical checkups, which would ultimately lead to cost savings for the company in terms of medical and other expenses. — Jreibun -
jreibun/5999/1Details ▸
-
ヨーロッパから来た留学生に、日本人は仕事のために生きているのかと(問われた:とわれた)ことがある。
An international student from Europe once asked me whether the Japanese live for the sake of work. — Jreibun -
jreibun/9063/3Details ▸
- もの物 が売れ、
- ていちゃく定着する までには時間がかかる。
- いま今や
- せかいじゅう世界中 のユーザーに使われている
- ウィンドウズWindows も、
- はつばい発売された
- とうしょ当初 は
- まった全く といっていいほど売れなかったそうだ。
It takes time for a new product to sell and become established. Even Windows, which is now used by consumers all over the world, did not sell at all when it was first released. — Jreibun -
jreibun/9094/1Details ▸
-
会社の近くに最近できた
- ていしょくや定食屋さん は、どのメニューも安くてボリュームたっぷりで、
- おひるお昼どき はいつも
- まんせき満席 で、
- そと外 に
- ぎょうれつ行列 ができている。
A diner, whose every menu item is inexpensive and plentiful, which has recently opened near my office, is always full at lunchtime, with a long queue of people waiting outside. — Jreibun -
jreibun/9841/1Details ▸
- きのう昨日 まで元気だった子どもが急に高熱を出した。インフルエンザが
- はや流行って きているので学校でもらってきたのかもしれない。
My child, who was healthy until yesterday, suddenly developed a high fever. An influenza epidemic is developing, so she may have picked it up at school. — Jreibun -
79683Details ▸
- よるおそ夜遅く
- まで
- お起きていて
- は
- ならない 。
You mustn't sit up late. — Tatoeba -
74250Details ▸
- レムすいみんREM睡眠
- ちゅう中
- の
- のうは脳波
- は
- おき起きている
- とき時
- と
- おな同じ
- のうは脳波
- であり 、
- ゆめ夢
- を
- み見る
- ステージ
- です 。
The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams. — Tatoeba -
74266Details ▸
- しょうがっこう小学校
- の
- とき
- から 、
- さんせい酸性 ・
- アルカリせいアルカリ性
- と
- いう
- せいしつ性質
- を
- リトマスしリトマス紙
- で
- しら調べたり
- して
- きています
- ね 。
Since primary school we've been checking for the qualities known as acidity and alkalinity with litmus paper. — Tatoeba -
75621Details ▸
- ジグソー
- とは
- いとのこ糸鋸
- の
- こと事
- で 、
- なまえ名前
- の
- ゆらい由来
- は
- そこ
- から
- きている
- の 。
Jigsaw refers to a fret saw - that's how the name's origin was derived. — Tatoeba -
76056Details ▸
- じぶん自分
- に 「
- できそこない 」
- の
- レッテルをはレッテルを貼って
- 生きていく
- の
- は
- つら辛い
- こと
- だ 。
It's hard to live with the knowledge that you are a failure. — Tatoeba -
76200Details ▸
- けんぽう憲法
- の
- きてい規定
- に
- したが従い
- しゅういん衆院
- の
- ぎけつ議決
- が
- さんいん参院
- に
- ゆうえつ優越
- する 。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber. — Tatoeba -
77245Details ▸
- ろうれい老齢
- で
- め目
- が
- よく
- み見えなく
- なって
- きている 。
His old age is beginning to affect his eyesight. — Tatoeba -
77618Details ▸
-
鈴木
- さん
- は 、
- わたし私の
- しるかぎ知る限り 、
- まだ
- ハワイ
- から
- かえ帰ってきていない 。
Mr Suzuki, as far as I know, has not returned from Hawaii yet. — Tatoeba -
77803Details ▸
- みどり緑
- の
- は葉
- が
- で出て
- きている 。
The green leaves are coming out. — Tatoeba -
77804Details ▸
- みどり緑
- の
- は葉
- が
- すこ少しずつ
- で出て
- きている 。
Green leaves are coming out little by little. — Tatoeba -
77996Details ▸
- りょうしん両親
- は
- ふたり二人とも
- まだ
- い生きています 。
Both the parents are still living. — Tatoeba -
78164Details ▸
- りょこう旅行
- の
- じゅんび準備
- は
- できています
- か 。
Are you ready for the trip? — Tatoeba -
78551Details ▸
- かみなり雷
- は
- かがくてき科学的に
- せつめい説明
- されている
- から 、
- かみなり雷
- が
- にんげん人間
- にたいに対する
- かみ神
- の
- いか怒り
- だ
- など
- とは
- ひとびと人々
- は
- もう
- しん信じていない 。
- だから 、
- かみなり雷
- も
- いぜん以前
- ほど
- おそ恐ろしい
- もの
- で
- は
- なくなって
- きている 。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening. — Tatoeba