Sentences — 91 found
-
jreibun/1463/1
-
バレエやオペラなど、
- しょうしょう少々
- しきい敷居 が高いと思われがちな舞台芸術も、鑑賞の
- かいすう回数 を重ねることによって、少しずつ見る
- がわ側 に親しみと理解が増してくる。
Performing arts such as ballet and opera, which are often perceived as somewhat intimidating, can become more familiar and understandable to the audience as they attend performances repeatedly over time. — Jreibun -
74127
- よっ4つ
- の
- レジスタ
- は 、
- よびだ呼び出された
- かんすう関数
- がわ側
- が
- ほぞん保存
- する 。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine. — Tatoeba -
75112
- ちきゅう地球
- がわ側
- の
- あっせい圧政
- に
- くる苦しむ
- コロニー
- の
- ひとびと人々
- の
- なか中
- で 、
- テロ
- による
- げんじょうだは現状打破
- を
- もくろ目論む
- せいりょく勢力
- が
- たんじょう誕生 。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism. — Tatoeba -
75772
- かれ彼
- は
- そくてん側転
- を
- しました 。
He did a cartwheel. — Tatoeba -
76681
- しかも
- メモ
- の
- したがわ下側
- に
- ある
- の
- は
- よご汚れ
- じゃなく ・・・け、
- けっぱん血判 !?
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!? — Tatoeba -
77347
- ろうどう労働
- がわ側
- と
- けいえい経営
- がわ側
- の
- いけん意見
- ふいっち不一致
- は
- ストライキ
- に
- い行きつく
- かもしれない 。
The disagreement between the union and management could lead to a strike. — Tatoeba -
77361
- ろうどうしゃ労働者
- がわ側
- の
- ようきゅう要求
- は
- ちょうかきんむてあて超過勤務手当
- の
- こと
- が
- ちゅうしん中心
- となった 。
The workers' demands centered around overtime pay. — Tatoeba -
77573
- れっしゃ列車
- が
- わたし私たち
- の
- そば側
- を
- とおりす通り過ぎた 。
The train passed by us. — Tatoeba -
82803
- ははおや母親
- は
- ベッド
- で
- あか赤ちゃん
- の
- そば側
- で
- よこ横になった 。
The mother lay beside her baby on the bed. — Tatoeba -
86808
- かのじょ彼女
- は
- あみもの編み物
- に
- いそが忙しかった 。
- そのあいだその間
- も
- かれ彼
- は
- ひ火
- の
- そば側
- で
- うたたねうたた寝
- していた 。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire. — Tatoeba -
88640
- かのじょ彼女
- は
- しろ城
- の
- そば側
- の
- ちい小さな
- ホテル
- に
- とま泊まっている 。
She is staying at a little hotel by the castle. — Tatoeba -
89342
- かのじょ彼女
- は
- わたし私の
- そば側
- まで
- やってきて
- わたし私の
- なまえ名前
- を
- たず尋ねた 。
She came up to me and asked my name. — Tatoeba -
92242
- かのじょ彼女
- は
- それゆえに
- こちら
- がわ側
- に
- ちか近づいた 。
- まど窓
- を
- あけて 、
- じぶん自分
- が
- そこ
- に
- いる
- と
- いう
- こと
- に
- 気づいて
- もらう
- ために
- クラクション
- を
- かる軽く
- ならした 。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there. — Tatoeba -
96451
- かれ彼ら
- は
- みち道
- の
- はんたいがわ反対側
- に
- す住んでいる 。
They live on the other side of the road. — Tatoeba -
97810
- かれ彼ら
- は
- たきびたき火
- の
- そば側
- に
- すわ座りました 。
They sat down by the fire. — Tatoeba -
98386
- かれ彼らの
- ようせい要請
- におうに応じて
- がっこう学校
- がわ側
- が
- うごきだ動き出した 。
The school authorities started to take action at their request. — Tatoeba -
99227
- かれ彼
- は
- ゆうびんきょく郵便局
- の
- そば側
- を
- とおりす通り過ぎた 。
He went by the post office. — Tatoeba -
101631
- かれ彼
- は
- みち道
- の
- はんたいがわ反対側
- に
- す住んでいる 。
He lives just across the road. — Tatoeba -
105754
- かれ彼
- は
- わたし私の
- そば側
- に
- すわ座った 。
He sat down by my side. — Tatoeba -
106353
- かれ彼
- は
- わたし私たち
- と
- みち道
- を
- へだ隔てた
- はんたいがわ反対側
- に
- す住んでいます 。
He lives across the street from us. — Tatoeba