Sentences — 92 found
-
jreibun/7339/1Details ▸
-
私の
- こきょう故郷 は、観光や製造業で成り立つ
- じょうかまち城下町 だ。
My hometown is a castle town built on tourism and manufacturing industries. — Jreibun -
jreibun/710/2Details ▸
-
観光で
- おとず訪れた
- し市 のインフォメーション・センターでは、観光用パンフレットや地図をもらうことができた。
While sightseeing, I visited the city’s information center and was grateful to receive tourist brochures and maps. — Jreibun -
jreibun/1489/1Details ▸
- りょこうさき旅行先 で
- いせきめぐ遺跡巡り の観光ツアーに参加したが、現地ガイドの英語の発音の
- なま訛り がきつく、説明が聞き取りにくかった。
I joined a sightseeing tour to visit ruins at my destination; however, the local guide’s English accent was so thick that it was difficult for me to understand his explanations. — Jreibun -
jreibun/2522/2Details ▸
-
観光に関する意識調査が、
- けんない県内 に
- きょじゅう居住する
- まんじゅうごさいいじょう満15歳以上 、
- まんななじゅうごさいみまん満75歳未満 の
- だんじょ男女 を対象に
- おこな行われた 。
A survey concerning attitudes toward tourism was conducted with men and women of age 15 and older, but younger than 75 years old. — Jreibun -
jreibun/5382/1Details ▸
-
旅行するなら
- いりょうかんこう医療観光 の
- せんしんこく先進国 に
- い行って 、
- ちりょう治療 も観光も楽しみたい。
When I travel, I want to go to a country with an advanced medical tourism system so that I can enjoy both my treatment and sightseeing. — Jreibun -
jreibun/8226/1Details ▸
-
海外旅行をする
- さい際 にはパスポートが
- ひっす必須 であるが、観光目的の場合、その
- くに国 のビザは
- かなら必ずしも
- ひっす必須 ではない。
While a passport is required for travel abroad, a visa for some countries is not necessarily required for tourist purposes. — Jreibun -
jreibun/8242/3Details ▸
-
観光で
- いちにちじゅう一日中 歩き回った最後に、駅前の
- あしゆ足湯 に
- つ浸かって ほっと
- ひといき一息 ついた。
At the end of a full day of walking around and sightseeing, I soaked my feet in the footbath in front of the station and breathed a sigh of relief. — Jreibun -
jreibun/2522/1Details ▸
- し市 が運営する文化・スポーツ等の講座は、
- しない市内 に
- きょじゅう居住する
- ひと人 が対象で、
- ろくじゅうごさいいじょう65歳以上 のシニア
- せだい世代 を対象にフレイル予防を呼びかける運動講座なども
- ひら開かれて いる。
Courses in culture, sports, etc., run by the city are open to residents of the city and include exercise courses for the prevention of frailty in those aged 65 and above. — Jreibun -
138416Details ▸
- おお多く
- の
- かんこう観光
- しゃ者
- が
- ナポリ
- に
- おしかける 。
Naples gathers many tourists. — Tatoeba -
138417Details ▸
- おお多く
- の
- かんこうきゃく観光客
- が
- まいとし毎年
- きょうと京都
- を
- おとず訪れます 。
Many sightseers visit Kyoto every year. — Tatoeba -
138418Details ▸
- おお多く
- の
- かんこうきゃく観光客
- が
- その
- しま島
- に
- おしよ押し寄せた 。
A lot of tourists invaded the island. — Tatoeba -
141224Details ▸
-
浅草
- には
- がいこくじん外国人
- かんこうきゃく観光客
- が
- おお多い 。
There are many foreign tourists in Asakusa. — Tatoeba -
147627Details ▸
- はる春
- には
- ひじょう非常に
- おおぜい大勢の
- かんこうきゃく観光客
- が
- きょうと京都
- を
- おとず訪れる 。
A great many tourists visit Kyoto in spring. — Tatoeba -
157800Details ▸
- わたし私
- は
- かんこう観光
- ビザ
- を
- も持っています 。
I have a tourist visa. — Tatoeba -
74047Details ▸
- かんこうば勧工場
- には
- やく約 20
- の
- でみせ出店
- が
- なら並んだ 。
There was a row of about 20 stalls at the fair. — Tatoeba -
80556Details ▸
- あした明日
- の
- 今ごろ
- は
- パリ
- の
- しないかんこう市内観光
- を
- している
- でしょう 。
We'll be seeing the sights of Paris about this time tomorrow. — Tatoeba -
81253Details ▸
- まいとし毎年
- 10月
- が
- かんこうきゃく観光客
- の
- かず数
- が
- さいこう最高
- になる
- そうだ 。
They say that every year the number of tourists is greatest in October. — Tatoeba -
81257Details ▸
- まいとし毎年 、
- おお多く
- の
- かんこうきゃく観光客
- が
- この
- しま島
- に
- きた来る 。
Many tourists come to this island every year. — Tatoeba -
93509Details ▸
- かのじょ彼女
- は
- むっ6つ
- の
- とし都市
- に
- たいりゅう滞留
- して
- アメリカ
- を
- かんこうりょこう観光旅行
- した 。
She made a tour of America, stopping in six cities. — Tatoeba -
97378Details ▸
- かれ彼ら
- は
- かんこうりょこう観光旅行
- に
- で出かけた 。
They set out on a sightseeing tour. — Tatoeba