Sentences — 66 found
-
jreibun/3255/1
- おや親 としては子どもたちを
- こうへい公平に
- あつか扱って いるつもりでも、子どもたちからするとほんの
- ささい些細な ことで
- きょうだいしまい兄弟姉妹 の
- あつか扱い が
- こうへい公平 でないと感じられることもある。
Even when parents think they are treating their children equally, their children may feel that they are not treated fairly compared to their siblings over the smallest matters. — Jreibun -
jreibun/9047/1
-
ぜんそくの
- ほっさ発作 は、
- よなか夜中 から
- そうちょう早朝 にかけて起きやすいと言われている。
Asthma attacks are often said to occur more frequently between late at night and early morning. — Jreibun -
jreibun/9047/2
-
殺人現場からは犯人の
- しもん指紋 や
- いりゅうひん遺留品 といった
- たいりょう大量 の
- しょうこひん証拠品 が見つかっており、この
- ようす様子 からすると、この事件は計画的なものではなく
- ほっさてき発作的 な
- はんこう犯行 ではないかと見られている。
A large amount of evidence, such as the murderer’s fingerprints and other items left behind, was found at the crime scene. From the evidence, it seemed that the crime was probably not premeditated but, rather, committed on the spur of the moment. — Jreibun -
145097
- もり森
- から
- すぐ
- ちか近い
- ところ
- に
- わたし私
- は
- いえをた家を建てた 。
I built a house within a stone's throw of the forest. — Tatoeba -
148265
- まわ周り
- の
- じじょう事情
- からすると
- かのじょ彼女の
- はなし話
- は
- ほんとう本当
- らしかった 。
The circumstances gave color to her story. — Tatoeba -
74048
-
マリア・カラス
- は
- ゆうめい有名な
- オペラかしゅオペラ歌手
- でした 。
Maria Callas was a famous opera singer. — Tatoeba -
75532
- ひと
- の
- こえ声
- に
- に似た
- ぶきみ不気味な
- なきごえ鳴き声 、
- しっこく漆黒
- の
- はね羽 、
- しにく死肉
- を
- 啄む
- すがた姿
- など
- から 、
- 鴉
- は
- ふこう不幸
- に
- まいお舞い降りる
- ふきつ不吉な
- とり鳥
- として
- せかい世界
- に
- し知られています 。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck. — Tatoeba -
75872
- いもの鋳物
- が
- かながた金型
- から
- すっぽり
- とれた 。
The casting came cleanly out of its mold. — Tatoeba -
78071
- りょうしん両親
- から
- すぐに
- かえ帰れ
- と
- でんぽう電報
- が
- き来た 。
My parents telegraphed me to come back at once. — Tatoeba -
81724
- ぼく僕
- も
- けっこう結構
- ふろ風呂
- の
- じかん時間
- が
- みじか短い
- けれど 、
- きみ君
- は
- ほんとう本当に
- 烏
- の
- ぎょうずい行水
- だ
- ね 。
I don't usually take long baths but you're in and out in no time. — Tatoeba -
82664
- ほうりつ法律
- の
- かんてん観点
- からすると 、
- かれ彼
- は
- じゆう自由
- だ 。
From the standpoint of the law, he is free. — Tatoeba -
89675
- かのじょ彼女
- は
- わたし私
- から
- すっかり
- かね金
- を
- しぼり
- と取った 。
She bled me of all my money. — Tatoeba -
92864
- かのじょ彼女
- は
- このまえこの前
- えいこく英国
- に
- き来て
- から
- すくなくとも 3
- ねん年
- には
- なる
- はず
- だ 。
It must be three years if a day since she was last in England. — Tatoeba -
95556
- かのじょ彼女
- から
- すばらしい
- ししゅう刺繍
- しな品
- を
- もらった 。
She gave me charming embroideries. — Tatoeba -
101292
- かれ彼
- は
- せがたか背が高い
- から
- すぐに
- みわけ見分けられる
- でしょう 。
You can easily identify him because he is very tall. — Tatoeba -
103954
- かれ彼
- は
- じょうきょう状況
- を
- はんだん判断
- して
- から
- すぐ
- こうどう行動
- に
- うつ移った 。
He sized up the situation and acted immediately. — Tatoeba -
109155
- かれ彼
- は
- われわれ我々
- から
- すたこら
- に逃げた 。
He showed his heels to us. — Tatoeba -
118183
- かれ彼の
- あん案
- は
- わたし私の
- みかた見方
- からすると 、
- とても
- いい
- ように
- みえる 。
His plan seems very good from my point of view. — Tatoeba -
121507
- かいて買い手
- の
- たちば立場
- からすると
- これらの
- シーディーCDプレーヤー
- の
- ねだん値段
- は
- たか高すぎる 。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high. — Tatoeba -
123155
- に二
- わ羽
- の
- からす
- が
- そらをと空を飛んでいます 。
Two crows are flying in the sky. — Tatoeba