Jisho

×

Sentences — 1215 found

  • jreibun/2578/1
      コンピュータに向かうことが多い
    • じむしごと事務仕事
    • では、えてして
    • うんどうぶそく運動不足
    • になりがちである。
    • からだ
    • をこまめに動かしたり、定期的に運動したりすることは
    • きわ極めて
    • 重要である。
    Office work, which often involves working at a computer, tends to lead to a lack of sufficient exercise. It is extremely important to move your body frequently and exercise regularly. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3297/2
    • はちねん8年
    • の交際を
    • 経て
    • 、ついに
    • さくねん昨年
    • ふたり二人
    • はゴールインした。しかし、これからが
    • ふたり二人
    • の新しい人生の本当のスタートだ。
    After eight years of dating, the two finally tied the knot last year. Now they are truly starting their new life together. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3340/1
      帰り道に駅の階段でこけてしまい、恥ずかしかった。
    On my way home I stumbled on the stairs at the station, which was embarrassing. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4167/1
    • ひと
    • だれ誰でも
    • 失敗を経験するものだが、その失敗を次に
    • 生かして
    • いくことが大切である。
    We all experience failures, but what is important is that we learn from our failures and make use of these lessons in the future. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4292/1
      不正が
    • うたが疑われた
    • 政治家は、自分は
    • いっさい一切
    • かんよ関与して
    • おらず、
    • ぶか部下
    • かって勝手に
    • おこな行った
    • ことだと弁明した。しかし、そのような
    • せきにんてんか責任転嫁
    • の説明には
    • しゃくぜん釈然
    • としない。
    The politician who was suspected of wrongdoing explained that he was not involved in the deal in any way. Rather, it was his subordinates who had solely acted on their own volition. However, I am not satisfied with such an excuse or attempt to shift the blame. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4488/2
      会社で自分から進んで仕事をせず指示された仕事しかしない
    • じゅどうてき受動的な
    • 態度をとっていたら、
    • じょうし上司
    • に「
    • しじまちにんげん指示待ち人間
    • 」と言われてしまった。
    When I was passive at work, doing only the work I had been told to do without taking any initiative, my boss called me “a person who waits for directions.” Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4637/2
      父は
    • ていねんご定年後
    • 、趣味の
    • かわせいひんづく革製品作り
    • を生かして、
    • さいふ財布
    • こものい小物入れ
    • などを売る小さな店を始めたが、商品がそんなに売れるわけではないし
    • げんか原価
    • もかかるため、商売にはならないと言っている。
    After retirement, my father made use of his hobby of making leather goods and started a small store selling wallets and other knickknacks. However, he says, it is not a good business because the products do not sell that well and materials cost too much. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5255/1
    • せきどう赤道
    • ギニアという国は、名前に「
    • せきどう赤道
    • 」がついているが
    • せきどうちょっか赤道直下
    • にはない。しかし、ギニアに比べると
    • せきどう赤道
    • に近い。
    Equatorial Guinea, a country with “equatorial” in its name, is not located directly on the equator. However, the country is found in a location closer to the equator than Guinea. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5277/2
    • わがしゃ我が社
    • は設立当初から急成長を続けていたものの、
    • さんねんまえ3年前
    • いってん一転
    • して倒産の危機に追い込まれた。しかし、
    • おおはば大幅な
    • 経費削減に
    • つと努めた
    • 結果、
    • くろじかいふく黒字回復
    • 果たす
    • ことができた。
    Our company had been growing rapidly since its establishment, but three years ago, we were on the verge of bankruptcy. However, as a result of our efforts to drastically cut costs, we have been able to return to a profitable state. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5316/1
      最近忙し過ぎて会社と自宅の往復しかしていない。
    • きゅうじつ休日
    • も疲れているから
    • いちにちじゅう一日中
    • いえ
    • で寝ている。行動範囲がすっかり
    • せば狭まって
    • しまった。
    I have been so busy lately that I have only been commuting between work and home. Even on my days off, I am so tired that I just spend the entire day at home sleeping. My range of activities has become quite limited. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/6129/1
      病気の感染から
    • を守るためには、正しい知識を
    • につけることが
    • かんよう肝要
    • である。
    It is important to have the right knowledge to protect oneself from infectious disease. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7366/1
      就職活動に
    • ちから
    • 入れて
    • いるが、なかなか
    • ないてい内定
    • 得られない
    • 。「
    • なん何とか
    • しなければ」と
    • あせ焦る
    • 気持ちばかりが大きくなる。
    I am putting a lot of effort into job hunting, but I am not getting any job offers. I am getting increasingly impatient about this day by day. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8211/4
      スピーチコンテストの
    • おおぶたい大舞台
    • で、緊張のあまり
    • こえ
    • ひっくりかえひっくり返って
    • しまい恥ずかしかった。
    On the big stage of the speech contest, I was so nervous that my voice failed, which was quite embarrassing. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8283/2
      友だちと会う
    • 日にち
    • を間違えて、約束をすっぽかしてしまった。
    I misunderstood the date of the appointment with my friend and stood him/her up. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8284/2
      弟は恥ずかしがり屋で感謝や謝罪を
    • すなお素直に
    • 伝えられないため、
    • まわ周り
    • から「
    • ひねくれものひねくれ者
    • 」と誤解されやすい。
    My younger brother is shy and unable to sincerely express gratitude or apology in a straightforward manner. As a result, he is frequently misunderstood by those around him as a contrary person. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8294/1
      見るともなしにテレビを見ていたら、流れてきた
    • きょく
    • の歌詞が
    • こころ
    • ひび響いて
    • 、思わず
    • なみだ
    • がこぼれた。
    While I was watching TV in a cursory manner, the lyrics of a song that came on affected me deeply, and I couldn't help but burst into tears. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8306/2
      特に買いたい
    • もの
    • はなかったが、
    • きんじょ近所
    • に新しく
    • かでんりょうはんてん家電量販店
    • ができたので、
    • 冷やかし
    • に行ってみた。
    There was nothing in particular that I wanted to buy, but a new electronics retail store had opened in the neighborhood, so I went there to check out the place without buying anything. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8341/2
    • しょくば職場
    • ひと
    • とは、挨拶や業務連絡以外には
    • あたりさわ当たり障り
    • のない会話をするだけで、
    • ひょうめんてき表面的な
    • 付き合いしかしていない。
    I only engage in superficial interactions with my coworkers, limited to greetings and work-related communication, without delving into personal conversations or building deeper relationships. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8341/3
    • おおどお大通り
    • はで派手
    • ころ転んで
    • しまい、
    • ひょうめんじょう表面上
    • なにごと何事
    • もなかったように立ち上がったが、
    • あし
    • はズキズキするし
    • ないしん内心
    • かなり恥ずかしかった。
    I made a spectacular fall on the main street then got up as if nothing had happened, but my legs were throbbing with pain, and I was quite embarrassed. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9003/1
      はじめは、私の
    • うそ
    • を友人はみんな信じていた。しかし、
    • うそ
    • かさ重ねる
    • うちに言っていることが自分でもわからなくなり、つじつまの合わないことを
    • くちばし口走って
    • ぼけつ墓穴
    • 掘って
    • しまった。
    At first, all my friends believed my lies. However, as I continued lying, I became unsure of what I was saying, and I dug my own grave by saying things that did not really add up. Jreibun
    Details ▸
More Sentences >