Sentences — 43 found
-
145212
- しんにゅうせい新入生
- は
- きぼう希望
- に
- むね胸
- を
- ふく膨らませて
- かいじょう会場
- に
- はい入った 。
The new students entered the hall full of hope. — Tatoeba -
152056
- わたし私達
- が
- かいじょう会場
- に
- ついた
- とき
- には
- すでに
- コンサート
- が
- はじ始まっていた 。
When we went to the hall, the concert had already begun. — Tatoeba -
166008
- わたし私たち
- は
- かいじょう会場
- の
- うし後ろ
- に
- すわ座った 。
We sat at the back of the hall. — Tatoeba -
185038
- かいじょう海上
- で
- は
- はげ激しい
- あらし嵐
- だった 。
There was a violent storm at sea. — Tatoeba -
185219
- かいじょう会場
- は
- りっすいのよち立すいの余地もない
- ほどに
- ちょうしゅう聴衆
- で
- う埋まっていた 。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room. — Tatoeba -
185220
- かいじょう会場
- は
- ちょうしゅう聴衆
- で
- いっぱい
- だった 。
This hall was full of people. — Tatoeba -
188245
- おんがく音楽
- かいじょう会場
- で
- は
- ものおと物音
- ひと1つ
- き聞こえなかった 。
Not a sound was to be heard in the concert hall. — Tatoeba -
191074
- いいんちょう委員長
- は
- はくらんかい博覧会
- の
- かいじょう会場
- を
- み見つけた 。
The committee picked the site for the exhibition. — Tatoeba -
191080
- いいんかい委員会
- は
- べつ別の
- ホール
- に
- かいじょう会場
- を
- うつ移した 。
The committee adjourned to another hall. — Tatoeba -
203764
- たくさん
- の
- ふね船
- が
- かいじょう海上
- を
- はし走っている 。
Many boats are sailing on the sea. — Tatoeba -
207094
- その
- ひこうき飛行機
- じこ事故
- は
- きのう昨日
- はるか
- かいじょう海上
- で
- お起こった 。
The airplane accident took place yesterday, a long way off at sea. — Tatoeba -
225439
-
グレース
- は
- かいじょう階上
- の
- ないせんでんわ内線電話
- の
- ところ
- へ
- い行く 。
Grace goes to phone extension upstairs. — Tatoeba -
100529
- かれ彼
- は
- はまべ浜辺
- へ
- い行き 、
- かいじょう海上
- はるか
- かなた彼方
- の
- すいへいせん水平線
- を
- なが眺めた 。
He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. — Tatoeba -
198425
- パーティー
- かいじょう会場
- に
- はい入る
- なり 、サム
- は
- たべもの食べ物
- めがけて
- わきめ脇目
- も
- ふらず
- とっしん突進
- した 。
When he got to the party, Sam made a bee line for the food. — Tatoeba -
76282
- かいじょう会場
- に
- つ着く
- と
- さっそく早速
- たんとうしゃ担当者
- に 「
- この
- え絵
- は
- しょうらい将来
- かなら必ず
- あたい値
- が
- あ上がる 」
- など
- と
- しつこく
- い言われ 、
- けいやくしょ契約書
- に
- サイン
- して
- しまった 。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract. — Tatoeba -
76488
- ノリ
- も
- さる事ながら 、
- かいじょう会場
- と
- いったいか一体化
- した
- ような
- かいかん快感
- が
- わす忘れられない 。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience. — Tatoeba -
213279
- その
- かばん
- を
- かいじょう階上
- に
- はこ運び
- なさい 。
Carry the bags upstairs. — Tatoeba -
185221
- かいじょう会場
- は
- ひと人
- で
- あふれ 、
- りっすいのよち立錐の余地なし
- という
- だい大
- せいきょう盛況
- だった
- ね 。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe. — Tatoeba -
148750
- わかもの若者
- ばかり
- の
- その
- コンサート
- かいじょう会場
- で 、
- おじさん
- の
- わたし私
- は
- すっかり
- まわ周り
- から
- う浮いていた 。
Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune. — Tatoeba -
144143
- ひとびと人々
- は
- その
- ゆうめい有名な
- オーケストラ
- を
- き聞き
- に 、
- コンサート
- かいじょう会場
- に
- き来た 。
People came to the concert hall to listen to the famous orchestra. — Tatoeba