Sentences — 4000 found
-
jreibun/619/2
-
犬の散歩に行くと、同じように犬を連れている人と
- あいさつ挨拶 をしたりして顔なじみになることがある。
When you walk your dog, you may greet people who are also walking their dogs and become acquainted with them. — Jreibun -
jreibun/7255/1
-
教室に
- さいふ財布 を置き忘れた。次の
- ひ日 に取りに行くと、
- な無くなって いた。
I left my wallet in the classroom. It was no longer there when I went to collect it the next day. — Jreibun -
jreibun/7293/3
- しんきょ新居 に
- ひっこ引っ越し 、お
- となり隣 に
- あいさつ挨拶 に行くと「何か困ったことがあれば、いつでも聞いてください」と親切に言ってくれたのが
- うれ嬉しかった 。
When I moved into my new house and went to introduce myself to my neighbors, I was pleased to hear them say, “If you come across any problems, please don’t hesitate to ask for our help any time.” — Jreibun -
jreibun/7302/1
-
海外旅行に行くときは、
- なふだ名札 だけでなく、スーツケースには
- まっか真っ赤な スカーフをつけるようにしている。そうすると、到着地ですぐに
- にもつ荷物 を見つけられるし、他人に間違えられることもなくなるからだ。
When I travel abroad, I always tie a bright red scarf to my suitcase as well as put a name tag on it. This way, I can quickly find my luggage at the destination, and my suitcase is never mistaken for someone else’s. — Jreibun -
jreibun/25/1
-
勉強して帰ろうと図書室に行くと、ちょっと気になる
- となり隣 のクラスの女の子が
- む向こう の
- せき席 に座っているのが見えた。
- め目 が合ったので、
- えしゃく会釈 をするとにっこり
- ほほえ微笑んで くれた。
- め目ざとい
- ゆうじん友人 に「なんだなんだ?」と
- ひ冷やかされた がそいつのことは無視してやった。
When I went to the library to study before going home, a girl from the next class, who I am kind of interested in, was sitting across from me. Our eyes met, so I bowed slightly, and she smiled back at me. My friend, who is very discerning, sensed something and teased me by saying, “What the hell was that?” but I ignored him. — Jreibun -
jreibun/36/1
-
病気の
- おとうと弟 を
- みま見舞い に久しぶりに病院に行くと、
- おとうと弟 は
- や痩せて
- あおじろ青白い
- かお顔 をして、ベッドに
- よこ横たわって いた。
When I went to the hospital for the first time in ages to visit my sick younger brother, he was lying in bed, looking thin and pale. — Jreibun -
jreibun/625/1
-
日本には、「
- しちごさん七五三 」のように子どもの
- すこ健やかな 成長を
- いの祈る
- ぎょうじ行事 がいくつもある。
In Japan, there are a number of events, such as Shichi-Go-San, aimed at praying for the healthy growth of children. — Jreibun -
jreibun/634/4
-
食事の
- したく支度 ができたので、
- むすめ娘 に声をかけると、「
- いま今 、行く。」と返事が返ってきた。
When I called out to my daughter to tell her that the meal was ready, she replied, “I am coming.” — Jreibun -
jreibun/734/1
-
私が入学試験に受かったら、家族で旅行に行くことになっている。
My family plans to go on a trip together if I pass the entrance exam. — Jreibun -
jreibun/2479/1
-
必要なものは
- なん何でも そろっていると言われる現代において、企業が
- あら新たな 商品を開発し、業績を伸ばしていくためには、アイディアと
- じっこうりょく実行力 が求められる。
In this day and age when everything people need is said to be already within the hands of consumers, companies need new ideas and the ability to execute those ideas in order to develop new products and increase their business performance. — Jreibun -
jreibun/2537/1
-
父は病院が嫌いで
- しょうしょう少々
- ちょうし調子 が悪いくらいではなかなか行こうとしない。
My father does not like hospitals and is reluctant to go there if he feels just a little under the weather. — Jreibun -
jreibun/3229/2
-
いくら
- りふじん理不尽 な
- あつか扱い を受けて「相手を
- なぐ殴りたい 」などと思ったとしても、実際に行動に移したらそれは犯罪になる。
No matter how unreasonably a person is treated and how much he or she wants to punch the other person, if he or she actually acts on it, it is considered a crime. — Jreibun -
jreibun/3308/1
- すいごう水郷 として知られる観光地では、
- せんどう船頭 が
- きゃく客 を乗せて
- ふね舟 を
- こ漕ぎ 、観光客は
- かわ川 を行く
- ふね舟 から
- まち街 の
- ようす様子 を見ることができる。
At tourist spots known as waterside villages, boat workers row passengers in their boats, and the sightseers can view the streets as they travel down the river. — Jreibun -
jreibun/4180/1
-
「山田君、
- おつかれさまお疲れ様 。
- このあとこの後 、部署の
- なんにん何人 かで食事に行くんだけど、山田君もどう?」「すみません、
- せんやく先約 があって。
- きょう今日 はこれで失礼します。」
“Mr. Yamada, thank you for your hard work. Some of us from my department are going out for dinner after this. Would you like to come along with us?” “I'm sorry, sir. I have a prior engagement, so I must leave now.” — Jreibun -
jreibun/4373/1
-
駅から
- きた北 にまっすぐ進み、
- ひとつめ一つ目 の
- じゅうじろ十字路 を
- みぎ右 に曲がって少し行くと、
- ひだりがわ左側 に
- しょてん書店 がある。
Go straight north from the station, turn right at the first crossroads, go a little farther, and the bookstore will be on your left. — Jreibun -
jreibun/4434/3
- にゅうしゃ入社
- いちねんめ1年目 の
- あね姉 がよく行くというランチが
- おとくお得な レストランは、
- ど土 、
- にち日 、
- しゅくじゅつ祝日 を
- のぞ除く
- へいじつ平日 しか
- えいぎょう営業して いないそうだ。
- オフィスがいオフィス街 だし、高校生の私には行くチャンスがない。
The restaurant that my older sister, a first-year employee, often goes to for good-value lunches is open only on weekdays and closed on Saturdays, Sundays, and national holidays. It is located in a business district, so I don’t have a chance to go there, as I am a high school student. — Jreibun -
jreibun/4456/3
-
私がよく行く喫茶店の
- しゅじん主人 は、もの静かだが、私が元気がないと、さりげなく
- こえ声 をかけてくれる。
The owner of the coffee shop I frequent is quiet, but he casually calls out to me when I am feeling down. — Jreibun -
jreibun/4459/2
-
子どもたちには
- みずか自ら 考え、
- しゅたいてき主体的に 行動できる
- ちから力 を
- み身 につけていくことが大切であり、教育現場にもその
- かんきょうづく環境作り が求められている。
It is important for children to acquire the ability to think and act independently for themselves, and the classroom is expected to be an environment conducive to that purpose. — Jreibun -
jreibun/4482/2
- じゅうたい渋滞 が予想される
- れんきゅう連休 などに旅行に行く場合は、時間に
- よゆう余裕 を持って出発したほうがいい。
If you are traveling on consecutive holidays when traffic jams are expected, it’s best to leave well in advance with plenty of time to spare. — Jreibun -
jreibun/4484/1
-
私はコンビニに行くと、特に買うつもりもなかったのに、つい新作のスイーツや
- ふろくつ付録付き の雑誌などを買ってしまい、
- よけい余計な 出費をしてしまう。
When I go to a convenience store, I end up buying new sweets or magazines with attached promotional gifts, even though I initially had no plan to buy them. This habit makes me spend extra money. — Jreibun