Sentences — 167 found
-
jreibun/6/2
- じゅうにがつ12月
- にじゅうはちにち28日 、
- ねんまつ年末 の
- しごとおさ仕事納め の
- たいきんじ退勤時 、
- どうりょう同僚 と「良い
- おとしお年 を」と
- あいさつ挨拶 を
- か交わして 別れた。
On December 28, having finished the last working day of the year, my colleagues and I parted ways after exchanging a New Year’s wish by saying, “Have a happy New Year.” — Jreibun -
jreibun/5329/1
-
毎日暑いので冷たくて
- のどご喉越し の
- よ良い おやつが食べたくなり、ゼラチンを使ってゼリーを作った。
It has been hot every day; I wanted a cool, thirst-quenching snack, so I made jello with gelatin. — Jreibun -
jreibun/5380/1
-
道路交通法の
- だいろくじゅうごじょう第65条 では「
- しゅきお酒気帯び 運転等の禁止」が規定されている。
- つぎ次 の
- だいろくじゅうろくじょう第66条 には「
- ぜんじょう前条
- だいいっこう第一項 に規定する場合のほか、過労や病気などの理由により、正常な運転ができないおそれがある状態で
- しゃりょうとう車両等 を運転してはならない」と
- めいき明記 されている。つまり、お酒を飲んだ場合だけでなく、
- ねぶそく寝不足 や疲労などでふらふらしているときも、
- くるま車 の運転はしてはならないということだ。
Article 65 of the Road Traffic Law stipulates the “Prohibition of Driving Under the Influence of Alcohol.” The next article, Article 66, clearly states, “In addition to the cases prescribed in paragraph 1 of the preceding article, a person shall not drive a vehicle when he or she is likely to be unable to drive under normal conditions due to overwork, illness, or other reasons.” In other words, one must not drive a vehicle not only after drinking alcohol, but also when one’s cognitive function is unsteady due to lack of sleep, fatigue, or other reasons. — Jreibun -
jreibun/9804/1
-
友だちとローストビーフ
- たべほうだい食べ放題 ランチ(
- ごせんえん5000円 、
- きゅうじゅっぷん/きゅうじっぷん90分 )に行き、高い
- おかねお金 を払ったのだから
- もと元 を
- と取ろう とできるだけたくさん食べた。
I went to an all-you-can-eat roast beef lunch buffet (5,000 yen, 90 minutes) with friends and ate as much as I could to get my money’s worth. — Jreibun -
138565
- たにん他人
- が
- なん何と
- い言おう
- と 、
- わたし私
- は
- その
- けいかくをじっこう計画を実行する
- けつい決意
- である 。
I am determined to put the plan into practice no matter what others may say. — Tatoeba -
138570
- たにん他人
- が
- なんと
- い言おう
- と
- きみ君
- は
- わ我が
- みち道
- を
- い行く
- ひと人
- だ 。
You will go your way, whatever others say. — Tatoeba -
142374
- むかしむかし昔々
- ある
- ところ所
- に
- うつく美しい
- お
- ひめさま姫様
- が
- す住んでいました 。
Once upon a time, there lived a beautiful princess. — Tatoeba -
142381
- むかし昔むかし
- ずっと
- いなか田舎
- の
- しず静かな
- ところ所
- に
- ちい小さい
- おうち
- が
- ありました 。
Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country. — Tatoeba -
144691
- ひと人
- が
- なに何
- を
- い言おう
- と
- へいき平気
- だ
- よ 。
I don't care what people say. — Tatoeba -
144692
- ひと人
- が
- なに何
- を
- い言おう
- と
- き気にしない 。
I do not mind what people say. — Tatoeba -
144697
- ひと人
- が
- なんと
- い言おう
- と
- ぼく僕
- は
- きみ君の
- みかた味方
- だ 。
I'll stand by you no matter what others may say. — Tatoeba -
145500
- あたら新しい
- おきゃくさまお客様
- に
- かぎ限った
- きかん期間
- げんてい限定
- ほうし奉仕
- です 。
This is a limited time offer to new customers only. — Tatoeba -
145953
- いろけよりくいけ色気より食い気
- から
- は
- そろそろ
- そつぎょう卒業
- して
- も
- いい
- お
- としごろ年頃
- だ
- と
- おも思う
- けど
- ね 。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks. — Tatoeba -
147045
- ちい小さい
- おうち
- は
- のはら野原
- の
- くさ草
- が
- みどり緑
- に
- か変わる
- の
- を
- みました 。
She watched the grass turn green. — Tatoeba -
147047
- ちい小さい
- おうち
- は
- みすぼらしく
- み見える
- ようになって
- しまいました ・・・
- まだまだ
- もと
- の
- とお通り
- しっかりと
- している
- のに 。
The small house had come to look shabby, though it was just as good as ever underneath. — Tatoeba -
147048
- ちい小さい
- おうち
- は
- とても
- さび淋しくて
- こどく孤独
- でした 。
The Little House was very sad and lonely. — Tatoeba -
147049
- ちい小さい
- おうち
- は
- おかねお金
- で
- う売れなかった
- ので
- じーと
- そこ
- に
- とどまった
- まま
- ながめ
- つづけていました 。
She couldn't be sold for gold or silver, so she just stayed there and watched. — Tatoeba -
147050
- ちい小さい
- おうち
- に
- き気づく
- ひと人
- は
- ほとんど
- ありませんでした 。
No one noticed the Little House any more. — Tatoeba -
147653
- はる春
- が
- きた来る
- と
- ひ日
- は
- なが長く
- なり
- あたた暖かく
- なり 、
- ちい小さい
- おうち
- は
- みなみ南
- の
- くに国
- から
- さいしょ最初の
- とり鳥
- が
- かえ帰ってくる
- の
- を
- ま待っていました 。
In the spring, when the days grew longer and the sun warmer, she waited for the first robin to return from the south. — Tatoeba -
148286
- しゅうにゅう収入
- が
- おお多い
- おかげで
- かれ彼
- は
- あんらく安楽に
- く暮らせた 。
His large income enabled him to live in comfort. — Tatoeba