Jisho

×
E1ea8dd93afaa7aa63736ebe6666732a
3 Replies ・ Started by xdste at 2021-10-13 15:58:45 UTC ・ Last reply by fello3 at 2021-10-13 21:40:44 UTC

What is the purpose of 殺 in this sentence?

I am currently reading Jujustu Kaisen Vol. 0 for vocab and reading practice. I came across the kanji 殺 which jisho says it means kill, and it's pronounced as ころ. However the furigana in the manga says it's pronounced as のろ, is this a printing error? I am reading on paperback.

Full transcript of the sentence: 逆に何人呪い殺されるか分かりません

83653a964d1ebf1dff492aa188412614
jakobd2 at 2021-10-13 16:15:47 UTC

呪い殺す would be read as のろいころす. Are you sure the ruby (furigana) there are given for 殺 and not 呪? In general, sometimes authors will use their own unique readings or alternative readings for kanji (for example you could write 人生 and give ライフ as furigana). But in this case, I would say it's probably not that.

E1ea8dd93afaa7aa63736ebe6666732a
xdste at 2021-10-13 18:04:57 UTC

Yeah I'm sure it's given for both 呪 and 殺, but your probably right about the unique reading. Also, I don't wanna ask for too much, but could you translate 逆に何人呪い殺されるか分かりません? Thanks in advance.

Bb66b76eb0994adf483dee7071bad8ad
fello3 at 2021-10-13 21:40:44 UTC

https://www.deepl.com/translator#ja/en/逆に何人呪い殺されるか分かりません?
DeepL may not always be 100% accurate but it is a useful tool

to reply.