2 Replies ・ Started by Streiker at 2021-03-30 19:20:12 UTC ・ Last reply by Leebo at 2021-03-30 23:42:52 UTC

Constructing a "not only, but also" sentence

Grammar point 14 in Lesson 1 of とびら uses だけでなく(て) and だけじゃなく(て) for "not only" in constructing such sentences. Are でなく and じゃなく interchangeable, or is there some difference in meaning or usage?

Also, is the て at the end of the expression simply optional, or is there a reason to use or not use it?

I tried asking this question a couple of days ago, but I don't think I asked it clearly. Hopefully this attempt is better. I will greatly appreciate any help, since I am teaching myself Japanese, and I don't have an instructor of whom to ask questions. Thanks in advance....

Leebo at 2021-03-30 23:38:11 UTC

To me this just looks like the typical characteristic of て being optional most of the time.

Using て is more conversational and casual, not using て is more formal and literary. This is the same as any time て could be used as just a connector of two clauses, whether it's a regular verb, or adjective, or an expression like this.

For instance




It's worth noting that since て has many possible meanings, so there are times when choosing which to use goes beyond formality.

Leebo at 2021-03-30 23:42:51 UTC

Oh, I misread your question as just being about the use of て or not.

でない and ではない (じゃない) are not literally the same in meaning, but here's something more you can read about it.


to reply.