Jisho

×
4665e72493365f0eb6066f55c535dac2
4 Replies ・ Started by aionmman at 2020-06-28 03:31:02 UTC ・ Last reply by Broockle at 2020-07-04 18:23:38 UTC

When do you use 自動車 and 車?

I've heard 車 being used more often than the other.

4b4ff0ddf4879ecd8931f5d4c32ea44b
HataReizu at 2020-06-30 05:58:46 UTC

First you have to know the difference between on and kun readings. On refers to readings that come from Chinese. Kun refers to readings that come from Japanese. Most of the time it is pretty easy to tell which one comes from Chinese and which one comes from Japanese, due to the stark differences in pronunciation. Kanji websites will tell you which is which when you search one up. After a while you'll start to spot the differences.

There is a phenomenon in English where words from French and Latin occupy a more formal register compared to their native English counterparts. An example is native English 'father' vs Latin 'paternal'. You can see that both words arguably have the same meaning, the only difference being the 'formality' of the word. This phenomenon is also present in Japanese, with words borrowed from Chinese being more formal. Examples include Japanese hito vs Chinese jinrui, Japanese onnanoko vs Chinese joshi.

Now if we apply the above to your two words, we can see that jidousha, with its on readings, is used more formally than kuruma, which is used less formally. Otherwise, they have the exact same meaning. You can use either one you want depending on whether you feel it.

96d6b7bdff6648618dad1529e7475780
Fredora at 2020-06-30 15:37:28 UTC

Basically what Hatareizu said,

"自動車" is something like "motor vehicle", whereas "車" would be the simple word "car".

4665e72493365f0eb6066f55c535dac2
aionmman at 2020-07-01 15:14:59 UTC

ありがとうございます!

7e1e9a260253d770646a7b540edf5b18
Broockle at 2020-07-04 18:23:38 UTC

Cool explanation brah

to reply.