Jisho

×
85c2f6cc77e174ce76bf96daa8d78534
6 Replies ・ Started by maxoop at 2019-10-06 07:19:10 UTC ・ Last reply by Yomi at 2019-10-07 16:08:44 UTC

Could you help me translate this one into English?

4628149210ee13ffcf75263decb31eb0
Pikku at 2019-10-06 08:08:57 UTC

少女だいすきです。Shōjo daisukidesu. (I) greatly like girl(s).

4628149210ee13ffcf75263decb31eb0
Pikku at 2019-10-06 08:15:07 UTC

https://jisho.org/search/shoujo :

少女 (shōjo)
1. little girl; maiden; young lady; female usually between 7 and 18 years old​
2. female between 17 and 20 years old (ritsuryo period)​

83653a964d1ebf1dff492aa188412614
jakobd2 at 2019-10-06 09:51:32 UTC

To whoever wrote this: keep practicing your handwriting.

9cf42f0d6d606074d071d46f6ca7611a
Lyza at 2019-10-06 14:05:44 UTC

actually that handwriting is quite solid. like any other language, when a normal japanese write a note (for school, personal use....), it's often quite hard to read.
Though in this case, the 女 is wrong in the first 2 strokes. xD

6ee23c5fa55b37168c3f360dded0acaa
Leebo at 2019-10-06 22:02:46 UTC

The fact that 女 is wrong gives it away that it's not a native, before you get to any other part of it.

B69730bf6fa9f3c3fac487c188854d28
Yomi at 2019-10-07 16:08:44 UTC

The first character, 少 , was also written incorrectly. "Hard to read" characters and characters that have been written incorrectly are two different issues. A wrong stroke is akin to misspelling a word in English.

Morally, that sentence really does not sound right.

to reply.