Jisho

×
Cb52effd98894e56c88897eab5cf102d
4 Replies ・ Started by HokkaidoPirate at 2019-06-19 18:51:01 UTC ・ Last reply by Ratoh at 2021-12-29 13:36:36 UTC
This is a discussion about ちゃん

what's the meaning of ところ as used in the example for this entry?

The example is:
あら、あなたのところの娘のはるちゃんはとても陽気ですね。

I don't understand why there is a ”ところの” after ”あなたの”、because according to the translation provided, ”あなたの娘” already means "your daughter"。

6e18acaa4d6c2aac2b0d9dda1533425b
fiscchri00 at 2019-06-23 17:42:53 UTC

maybe it's a more formal way to say it, I really don't know. I think you should ask a native speaker about this

E9a7bfa5c93a5cbc272a466ef99ce4bd
Ketsujiji at 2019-06-28 06:46:30 UTC

The example sentences on this site are often really bad. I`ve spoken with natives about it and they say a lot of them are weird and would never be used by a Japanese person.

6ee23c5fa55b37168c3f360dded0acaa
Leebo at 2019-06-28 14:46:31 UTC

Generally speaking, they come from a site where anyone can submit sentences. Jisho doesn't write or manage them.

404d445e1dc70089884698f5a0cfe044
Ratoh at 2021-12-29 13:36:36 UTC

I believe here that they are using 所(ところ) in the 4th sense of the entry on this site, meaning one's house, carrying the meaning of the subject's household. It would mean the daughter of your household, and as such includes more than just the subject's blood relation. Therefore it probably carries the connotation that the daughter they are referring to is probably a live-in daughter-in-law.

to reply.