Wouldn't that be something for an English dictionary? If the word properly matches up with the Japanese word, I don't see a need for further explanation. Usually when there's an explanatory definition, it's because it's some Japanese cultural concept that can't be expressed with a single English word.
This is a dictionary, not an encyclopedia. If you don't know what a words means in English, that's on you.
I know what the word means. I've put this link because it is written "obscure term". I though the link could be use to make a small definition so that people confirms that the meaning is the same in English and Japanese.
by the way : "chasuble" is also a word in French...for what it can help you.
BisSenshi, thanks for the heads-up. From the JMdict policy: "where the English meaning is an obscure technical term, add a short explanation in lay terms after it in parentheses. "
I've made a small amendment to the チャズブル entry.
I've found the meaning of the word
The chasuble is what the priest wears as he celebrates the mass.
https://www.merriam-webster.com/dictionary/chasuble
https://en.wikipedia.org/wiki/Chasuble
Could somoene add it in the description?