By the way, google does recognize it.
Presumably google recognizes it as the Chinese way to write Lisbon. Japanese uses リスボン.
It’s nit common to write cities with kanji in modern Japanese, so you won’t find this in Jisho or most other dictionaries.
Jisho does give the Kanji for Paris & London though.
Let's look for the kanji of Paris in a Japanese dictionary.
http://www.weblio.jp/content/%E5%B7%B4%E9%87%8C
Yes, Paris comes up in the search, so that has been used in Japanese at some point, so it's understandable why it's in Jisho.
Now let's look for the kanji of Lisbon you mentioned in a Japanese dictionary.
http://www.weblio.jp/content/%E9%87%8C%E6%96%AF%E6%9C%AC
Nothing comes up. Presumably it has never been used in Japanese. Take it up with the Japanese, not with Jisho.
Looking in a few more j-j dictionaries and j-e dictionaries I couldn’t find the kanji of either city. I would argue that having any of them in Jisho is superfluous. But at least Paris and London have a note that they are normally written using kana.
Ultimately it would be up to the JMdict editors if more cities should be included with kanji. @Weez you can suggest new entries to JMdict here: http://www.edrdg.org/jmdictdb/cgi-bin/edform.py?svc=jmdict&c=1
If they include it in JMdict it will show up on Jisho as well.
All three of them are listed here: https://ja.wikipedia.org/wiki/外国地名の漢字表記一覧
I would argue that adding Lisbon is a good idea. BTW I have seen the spelling 巴里 on a modern map before myself. (Not London or Lisbon's Kanji version, though.)
Yup, it seems Wikipedia seems to confirm its Japanese and not Chinese. I'll submit it to JMdictDB and see if they think it'd be worthy of adding.
http://www.edrdg.org/jmdictdb/cgi-bin/entr.py?e=1962581&svc=jmdict&sid=
If there is any info or sources i should add post here or edit the submission.
All that Wikipedia link does is acknowledge that there is a version of Lisbon written in Chinese characters, which we've known from the start. Japanese is not the only language that uses Chinese characters.
Well at the top it says 日本で用いられていた(または現在でも使われることがある)漢字表記の一覧である so...
"This is a list of kanji used in Japan (or it may be used now)"
Still haven't seen about how much it was used in Japanese, but it's clearly used in modern Chinese and not in modern Japanese. I don't know why you're arguing the other way around.
Jisho doesnt recognize the Kanji for lisbon
Jisho doesnt seem to recognize the kanji for lisbon, 里斯本, nor does it give the Kanji when Lisbon is searched.