| 当時、彼女が20代であったはずがない。 | She can't have been in her twenties at that time. |
| この風習の起源は12世紀にさかのぼる。 | This custom dates back to the 12th century. |
| 第2番目の男はスペインの探検家でした。 | The second man was a Spanish explorer. |
| 支配人は2週間分の給料を彼にわたした。 | The manager advanced him two weeks' wages. |
| 第2次世界大戦は1939年に始まった。 | The second World war began in 1939. |
| 労働組合は24時間ストを本日中止した。 | The workers union called off their 24-hour strike today. |
| 彼の妻は2人の娘と1人の息子を産んだ。 | His wife bore him two daughters and a son. |
| みんな2人ずつの組になって踊り出した。 | Everyone formed couples and began dancing. |
| 私はこのカメラを25000円で買った。 | I bought this camera for 25,000 yen. |
| 私たちは4月2日に大阪から帰ってきた。 | We returned to Osaka on April 2. |
| 日本では、法的には20歳で成人になる。 | In Japan, people become legally of age at twenty. |
| 9時20分の汽車にようやく間に合った。 | I barely made the 9:20 train. |
| 電話番号、223―1374、ですよね? | Is this 223-1374? |
| 12と24と7と11の合計は54です。 | The sum of 12, 24, 7 and 11 is 54. |
| 彼女は12月のある寒い夜に亡くなった。 | She died on a cold night in December. |
| 新トンネルは旧トンネルの2倍の長さだ。 | The new tunnel is twice as long as the old one. |
| 「今何時ですか。」「3時20分です。」 | "What time is it?" "It's 3:20." |
| 彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。 | Their living room is as large again as my house. |
| 私は彼の息子2人に会ったわけではない。 | I haven't met both of his sons. |
| 彼らは2度と祖国へ戻ることはなかった。 | They were never to return to their country. |
| 2人の紳士があなたを待ち続けています。 | Two gentlemen have been waiting to see you. |
| 2人の少年は口論がもとで不和になった。 | A quarrel estranged one boy from the other. |
| 君の作文は2、3の誤りを除けば完璧だ。 | Your composition is perfect except for a few mistakes. |
| どんな事で25セント硬貨が必要ですか。 | Why do you need quarters? |
| もう2、3分あれば、準備ができますよ。 | A few minutes more, and I'll be ready. |
| 君の作文には、間違いが2、3あります。 | Your composition has a few mistakes. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%EF%BC%92&page=40