| 飛行機が5機さながら鳥のように飛び去るのを見た。 | I saw five airplanes flying away like so many birds. |
| 私がかごを開けるとすぐに、カナリアは飛び出した。 | I had scarcely opened the cage when the canary flew out. |
| 家が揺れるのを感じて、私は走って外へ飛び出した。 | Feeling the house shake, I ran outside. |
| 私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。 | Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight. |
| アメリカも飛行機なら5時間ぐらいで横断できます。 | You can fly across America in about five hours. |
| 鳥であったらあなたのもとへ飛んでいっただろうに。 | If I had been a bird, I could have flown to you. |
| 彼は鳥が頭上を飛んでいくのを眺めるのが好きです。 | He likes to watch the birds fly above his head. |
| 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. |
| 犬がイスの上へ飛び上がり、5分間動かないでいた。 | A dog jumped onto the chair and lay motionless for five minutes. |
| 急ぎなさい、そうでないと飛行機に乗り遅れるだろう。 | Hurry up, or you'll miss your plane. |
| ビルは溺れている子供を助けるために川に飛び込んだ。 | Bill dived into the river to save the drowning child. |
| あの飛行機に乗っていたら、今生きていないでしょう。 | If I had taken that plane, I would be dead now. |
| リンドバーグは大西洋を横断飛行した最初の人だった。 | Lindbergh was the first man to fly across the Atlantic. |
| そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。 | That diamond ring cost an arm and a leg. |
| 濃霧のために私達が乗った飛行機は着陸できなかった。 | Our plane couldn't land on account of the dense fog. |
| 私は世の中のどんなことをするよりも大空に飛びたい。 | I want to fly more than anything else in the world. |
| シカゴ経由でニューヨークからセントルイスへ飛んだ。 | We flew from New York to St. Louis by way of Chicago. |
| 宇宙飛行士達は自然と湧き起こった拍手で迎えられた。 | The astronauts were greeted with spontaneous applause. |
| 宇宙飛行士たちが無事に戻ってきたので人々は喜んだ。 | People were glad at the spacemen's safe return. |
| 飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。 | The plane is about to take off for Paris. |
| この鳥には大きな羽があるので、たいへん速く飛べる。 | This bird's large wings enable it to fly very fast. |
| その知らせを聞かされて、彼女は飛び上がって喜んだ。 | Being told the news, she jumped for joy. |
| 飛行機の速度はヘリコプターのそれよりはるかに速い。 | The speed of an airplane is much greater than that of a helicopter. |
| 飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。 | Airplanes enable people to travel great distances rapidly. |
| ケイコは私に彼の乗った飛行機が到着したと知らせた。 | Keiko informed me of the arrival of his plane. |
| 新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。 | According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E9%A3%9B&page=27