| ダンス音楽のレコードをかけてくれないか。 | Will you play some dance records? |
| もし音信不通になったら警察に連絡してね。 | If I drop out of contact, let the police know, OK? |
| 私はこういった音楽はあまり好きではない。 | I am not keen on this kind of music. |
| なぜなら彼は偉大な音楽家だったからです。 | Because he was a great musician. |
| 彼はダンスが好きだ、音楽はもっと好きだ。 | He likes dancing, much more music. |
| iPod nano は音質がいいらしい。 | Apparently the iPod nano has good sound. |
| 彼は子どもの時から音楽にずばぬけていた。 | He excelled in music even as a child. |
| 英語の発音の呼吸がなかなか飲み込めない。 | I still can't get the knack of English pronunciation. |
| 僕はこういった音楽はあまり好きではない。 | I'm not keen on this kind of music. |
| 一般には、彼は音楽の天才だと言ってよい。 | In general it may be said that he is a genius in music. |
| 静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。 | Soft music is often conducive to sleep. |
| 大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。 | Large planes brought about large amounts of sound pollution. |
| 「空気」と「相続人」は同音異義語である。 | Air and heir are homophones of each other. |
| 騒音のために私は一晩中目をさましていた。 | I was kept awake all night by the noise. |
| ナンシーが音楽が好きな事を知っています。 | I know that Nancy likes music. |
| 騒音に消されて私の声は人に届かなかった。 | I couldn't make myself heard above the noise. |
| シャンパンの栓がぽんと音を立ててとんだ。 | The champagne cork popped out. |
| 私たちは音楽を聴くために話すのをやめた。 | We stopped talking so that we could hear the music. |
| 彼女は音楽研究のためにイタリアへ行った。 | She went to Italy with a view to studying music. |
| その少年は成長して有名な音楽家になった。 | The boy grew up to be a famous musician. |
| 彼女は偉大な音楽家であることがわかった。 | She proved to be a great musician. |
| グリーン先生は私達に音楽を教えています。 | Miss Green teaches us music. |
| 彼は科学者であると同時に音楽家でもある。 | He is a scientist and musician. |
| 彼は音楽の勉強のため、イタリアに行った。 | He has gone to Italy to study music. |
| 彼らはみな、騒音にうんざりしていました。 | They were all fed up with the noise. |
| 彼は音楽の研究のためにイタリアへ行った。 | He went to Italy for the purpose of studying music. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E9%9F%B3&page=25