| 二人の男が面と向かい合った。 | Two men met face to face. |
| 私は地面が揺れるのを感じた。 | I felt the earth shake. |
| 私は将来両親の面倒を見ます。 | I will look after my parents in the future. |
| コップが地面に落ちて砕けた。 | The glass crashed to the ground. |
| ローマの歴史はとても面白い。 | The history of Rome is very interesting. |
| 彼は今日は真面目にしている。 | He is being earnest today. |
| 学生は大部分が真面目である。 | The students are for the most part diligent. |
| 秋には木の葉が地面に落ちる。 | The leaves fall to the earth in autumn. |
| 彼は彼の几帳面さを自慢した。 | He was proud of his punctuality. |
| この本は面白いように思えた。 | This book seemed interesting. |
| その試合はとても面白かった。 | The game was very exciting. |
| 私はその問題に直面している。 | I'm facing that problem, myself. |
| 雪が地面に厚く積もっている。 | Snow lies thick on the ground. |
| このホテルは海に面している。 | This hotel faces the sea. |
| 当面の最大問題は失業である。 | The biggest problem of the hour is unemployment. |
| これじゃあまるで四面楚歌だ。 | I see that I am surrounded by hostile faces. |
| 花びらが水面に浮かんでいる。 | The petals are floating on the water. |
| 私は提案に全面的に賛成です。 | I am quite agreeable to the proposal. |
| 彼は険しい斜面をじっと見た。 | He stared at the steep slope. |
| 今朝地面は霜で覆われていた。 | The ground was covered with frost this morning. |
| 御意見には全面的に賛成です。 | I am in full accord with your viewpoint. |
| 内面の欠点は必ず表に現れる。 | An inner defect never fails to express itself outwardly. |
| あの時は素面だったのですか。 | Were you sober at that time? |
| 彼らはその少年の面倒を見た。 | They looked after the boy. |
| あの映画は面白いのだそうだ。 | They say that the movie is an interesting one. |
| 鳥たちが地面をつついている。 | Birds are pecking at the grounds. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E9%9D%A2&page=8