Denshi Jisho — Online Japanese dictionary

Found 938 sentences. Page one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37

日本4つ大きな、3、000以上小さなからなりカリフォルニアほぼ同じです Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area.
数字足したり引いたりという倒臭い仕事一旦始めてしまえば、それはそれである Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.
鳥類発声において真に驚異的な、鳴管2つ独立して動くできるいうである The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
まず飛び込んきた大きなソファ。渋い革張りたれゆったりしている The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.
目上して敬っている訪問しよう思うまず最初手紙書いてしたい理由述べる When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.
大規模な潮流存在していることすでに知られている大きな潮流発見されつつある Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
いるまわったまったく態度をろうするこなど危険な企てない There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.
そのプロジェクトよく計画されていて興味深い利益大した結果もたらさない見られている The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.
突然危険な事態したらあわてていけないその場ふさわしい適切な処置確かめてから行動せよ。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.
社会における伝統的な男女役割について思うき、我々支え子供見るも考える When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
少数作家少数主題について完全な知識ほう、多数作家主題について的な知識より価値ある A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many.
ポール会計報告操作について知識あったで、そ隠れた才能発揮して必要な全て手に入れていた Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.
した都市隣のもっと有名な都市、ドーヴァーから13キロほど寄ったところ位置しています It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.
科学技術我々生活あらゆる浸透するようなり、そ結果として社会全く前例ない速度変化つつある Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.
立つ最も大切な条件医師くつろい他人邪魔されず当事者座るきる静かな部屋 An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.
それ引き付けられてそれ採用ぶっきらぼうな反対真正から議論止め謙遜な探究者、懐疑主義者装った I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.
わたたち会社マンモス会社繁雑な少く能率上げるために改正ある撤廃すべき規則とか規約いくつかある Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.
CFIT乗務員航空機完全コントロールすべて正常作動ているもかかわらず、激突する場合起こるものである When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.
スポーツ人々訴える、そ健康よるだけでなくチーム競技養う協調精神それ競争よるである It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
若者ロマンチックな関してこういう認めようあるこれ同じ激しい感情的認める難しいであろう Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.
しかし倒な乗り換えしなくてすむJR成田エクスプレス空港から30から60おきに出発します)お使いになることおすすめします。 However, I recommend you to take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.
このようなことついて直接お会いして書いたりロジックアナライザオシロタイミング見たり話し合ったほう解決速いす。 These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
アメリカ方法しばしばうまくいっています識字率世界一高い人々育てている日本教育制度紛れもなくアメリカ教えてくれるあります While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
こうした独特特徴動かず狩猟することアザラシ呼吸孔じっと動かずアザラシってくる待つ好む説明なっている。 These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seals' breathing hole, waiting for one to surface).
する自分曝け出す恐れず英語他人しゃべるあらゆる機会らえなさいそうすればじき形式張らない気楽なれるあろう。 Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.
労働経済利益つまり給料選る必要なだけでなく社会及び心理的欲求つまり社会利益ために何かしているという感じ抱くために必要なである。 Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.

Found 938 sentences. Page one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37