| 彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。 | He read a most interesting novel yesterday. |
| このような面倒をかけてすいません。 | I'm sorry to put you to all these troubles. |
| ミラーさんとかいう人がご面会です。 | A Mr. Miller wants to see you. |
| こんなにご面倒をかけてすみません。 | I'm sorry to trouble you so much. |
| 聞けば聞くほどますます面白くなる。 | The more I hear, the more interesting it becomes. |
| トム、君は子供達の面倒を見てくれ。 | You look after the children, Tom. |
| あんな行動は彼の体面を汚すものだ。 | Such behavior is beneath his dignity. |
| 彼女は家で子供の面倒を見ているよ。 | She's at home taking care of the kids. |
| 彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。 | He has given us not a little trouble. |
| 彼女は危険に直面して勇気を見せた。 | She showed her courage in the face of danger. |
| もう少し物事に対して真面目になれ。 | Take things a little more seriously. |
| 畑は面積が300エーカー以上ある。 | The field measures more than 300 acres. |
| その奇妙な物体の表面はかなり粗い。 | The surface of the peculiar object is fairly rough. |
| 彼女はたくさんの老人の面倒をみた。 | She had the care of many older people. |
| 狩りをする犬のように地面を跳ねて。 | Spring over the ground like a hunting hound. |
| 私たちは多くの問題に直面している。 | We are faced with a host of problems. |
| その砂漠は月の表面のように見える。 | That desert looks like the surface of the moon. |
| 一番面白い私の友達はジェシーです。 | My most interesting friend is Jessie. |
| 子供はその動物を面白がって眺めた。 | The child watched the animal with amusement. |
| 彼は仕事中なので面会は出来ません。 | You can't see him because he is engaged. |
| 彼は危険に直面しても勇気があった。 | He was brave in the face of danger. |
| 彼は危険に直面しても動じなかった。 | He stood firm in the face of danger. |
| 彼は危険に直面しても進んでいった。 | He proceeded in the face of danger. |
| 彼は危険に直面した時勇敢になった。 | He became brave in the face of danger. |
| かなり見るべき面白いものがあった。 | There were quite a few interesting things to see. |
| 男は帽子、眼鏡、仮面を脱ぎ始めた。 | The man began to take off his hat, glasses and mask. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E9%9D%A2&page=15