| 父は電力会社に勤めています。 | My father works for a power company. |
| 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | Scarcely had I reached home before the telephone rang. |
| そこへはバスと電車で行った。 | I went there by bus and train. |
| 明日の朝に電話をいたします。 | I'll give you a call in the morning. |
| 家に着いたら君に電話するよ。 | I'll give you a call when I get home. |
| 電話をお借りしたいのですが。 | May I use your telephone? |
| 明日の朝9時に電話を下さい。 | Call me at nine tomorrow morning. |
| 君に明美から電話があったよ。 | There's a phone call for you from Akemi. |
| 先日、彼女から電話があった。 | The other day I got a call from her. |
| どこかに電話はありませんか。 | Is there a telephone anywhere? |
| 私は電卓を盗まれてしまった。 | I've had my pocket calculator stolen. |
| 昨日彼に電話をかけましたか。 | Did you call him up yesterday? |
| 必ず二時に電話してください。 | Never fail to call me up at two o'clock. |
| 原子力が発電に使われている。 | Nuclear power is used to generate electricity. |
| 1時間後にまたお電話します。 | I'll call you up again in an hour. |
| 料金滞納で電話を止められた。 | My telephone service was cut off because of unpaid bills. |
| 料金延滞で電話を止められた。 | My telephone service was cut off because of unpaid bills. |
| 彼の職業は電話と関係がある。 | His job has to do with telephones. |
| その川は町に電力を供給する。 | The river furnishes electric power to the town. |
| 電話で彼に叔母と話をさせた。 | I made him talk to his aunt on the phone. |
| いつでも電話をしてください。 | Please call me at any time. |
| 電話でも受け付けていますよ。 | We take telephone orders. |
| 公衆電話はあの角にあります。 | There is a public telephone on that corner. |
| ご用のときはお電話ください。 | Please call me up if you want me. |
| まだ電話を切らないで下さい。 | Don't hang up yet, please. |
| ごめん。電車に遅れちゃって。 | Sorry. I missed the train. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E9%9B%BB&page=13