| 詩を翻訳する難しさについては、すでにいろいろいわれてきた。 | Much has already been said about the difficulty of translating poetry. |
| 彼はその問題を解こうとしたが、とても難しいことがわかった。 | He tried to solve the problem, which he found very difficult. |
| 彼女は非難されるようなことをしたのを許してほしいと言った。 | She sought forgiveness for her guilty acts. |
| 彼の勇気をもってすれば、この困難な仕事をやり通せるだろう。 | His courage will carry him through this difficult job. |
| あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。 | We're confident that you are up to the challenge of the new position. |
| 「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。 | It is difficult to keep up a conversation with someone who only says Yes and No. |
| 彼らはどんな困難をトムが若いころに経験してきたかを知らない。 | They don't know what difficulties Tom went through in his youth. |
| 少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。 | He found difficulty in making ends meet on his small salary. |
| 彼は年をとっているので、この仕事は彼には難しいにちがいない。 | Since he is old, this task must be difficult for him. |
| 私たちは写真家が子供をまず助け出さなかったといって非難した。 | We criticized the photographer for not rescuing the child first. |
| 正しいことと間違ったことを見分けるのが難しいことが時々ある。 | It is sometimes hard to tell right from wrong. |
| 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. |
| 悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。 | Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it. |
| 有効な触媒がないので、その装置を改良することは困難であろう。 | It would be difficult to improve the device when there is no effective catalyst. |
| ロックの場合、何を基準にハイファイとするのかが難しいですね。 | For rock it's hard to know on what basis you should call something 'hi-fi'. |
| 私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。 | It seemed to me that there was no way out of our difficulty. |
| 最初簡単に思えるものが、あとで難しいとわかることがよくある。 | What seems easy at first often turns out to be difficult. |
| 最初は簡単に思えることがあとで難しいと分かることがよくある。 | What seems easy at first often turns out to be difficult. |
| 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 | Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. |
| そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。 | The books which are on that list will be difficult to find in Japan. |
| しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。 | Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early. |
| 真実を知ることは本当に難しいが真実を語ることはなおさら難しい。 | It is truly difficult to know the truth, and still more difficult to speak it. |
| 私達の仕事はこれまでは簡単であったが、今後は難しくなるだろう。 | Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. |
| 彼の収入ではやりくりが難しいとわかったので、彼女は働きだした。 | Finding it hard to make ends meet on his income, she started to work. |
| その質問が難しくなればなるほど答えることができなくなりそうだ。 | The more difficult the questions are, the less likely I'll be able to answer them. |
| この100年、ユダヤ人ほど苦難をなめてきた民族はいないだろう。 | There can be no people who have gone through as many hardships this century as the Jews. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E9%9B%A3&page=33