| 雇用が停滞し続けた。 | Employment continued to lag. |
| 雇用主は彼の協力に心から感謝した。 | His employer was sincerely grateful for his cooperation. |
| 彼らは労働者に常時雇用を保証した。 | They guaranteed regular employment to their workers. |
| 何人の従業員が雇用されていますか。 | How many people are there on the payroll? |
| 政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。 | The government's investment will create many jobs. |
| 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 | It is difficult to find a well paid permanent job. |
| 日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。 | In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men. |
| 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 | Workers are taking a financial beating in the employment crisis. |
| 残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。 | Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted. |
| 会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。 | Some companies guarantee their workers a job for life. |
| 今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。 | The law now requires women to be employed on equal terms with men. |
| 首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。 | No one dares to contradict his employer for fear of being fired. |
| 雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。 | In terms of the number of employees, this is the largest of all industries. |
| アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 | In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. |
| 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 | Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. |
| そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 | And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E9%9B%87%E7%94%A8