| 陰険な奴。 | You are a snake! |
| 光陰矢の如し。 | Time flies like an arrow. |
| 日陰にいなさい。 | Keep in the shade. |
| 寄らば大樹の陰。 | When you take shelter, make sure you go under a big tree. |
| 光陰矢のごとし。 | How time flies. |
| 彼は陰険なやつだ。 | He is a sly fox. |
| 木陰は涼しかった。 | It was cool in the shade of the trees. |
| 彼は戸の陰に隠れた。 | He hid himself behind the door. |
| 大木の陰に避難した。 | We took refuge behind a big tree. |
| 陰徳あれば陽報あり。 | Secret gifts are openly rewarded. |
| 日陰で一休みしよう。 | Let's take a rest in the shade. |
| 木陰で雨宿りをした。 | We took shelter under a tree. |
| 他人の陰口をたたくな。 | Don't speak ill of others behind their back. |
| 陰で彼の悪口を言うな。 | Don't speak badly of him in his absence. |
| 人の陰で悪口を言うな。 | Don't speak ill of others behind their back. |
| 彼はドアの陰に隠れた。 | He hid it behind the door. |
| 私は日陰に立っている。 | I'm standing in the shade. |
| 検査の結果は陰性だった。 | The results of the test were negative. |
| 彼はその木の陰に隠れた。 | He hid behind the tree. |
| 私達は日陰で一休みした。 | We had a rest in the shade. |
| 太陽が雲の陰から現れた。 | The sun emerged from behind the clouds. |
| 月は雲の陰に隠れています。 | The moon is behind the clouds. |
| うちの前のやせ犬・陰弁慶。 | Every dog is a lion at home. |
| 我々は夜陰に乗じて進んだ。 | We advanced under cover of darkness. |
| 彼は自分の陰さえおそれる。 | He is even afraid of his own shadow. |
| その少年はドアの陰に隠れた。 | The boy hid behind the door. |
| 彼女の目つきは陰気になった。 | Her eyes darkened. |
| 私の今日在るのは母のお陰だ。 | My mother has made me what I am today. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E9%99%B0