| 食事制限をしなければなりませんか。 | Should I watch my diet? |
| 少ない収入をできる限りいかしたい。 | Make the best of your small income. |
| 春の日はいつも暖かいとは限らない。 | In spring days are not always warm. |
| 宿題の提出期限は来週の月曜日です。 | The homework is due next Monday. |
| 私達は狭い部屋を最大限に利用した。 | We made the best of our small room. |
| 私の知る限りでは、彼は信頼できる。 | As far as I know, he is reliable. |
| 私の知る限りでは、これが最もよい。 | As far as I know, this is the best one. |
| 私の知る限りうわさは本当ではない。 | As far as I know, the rumor is not true. |
| 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | To the best of my knowledge, he is as good as his word. |
| 私の知る限り、彼は信頼できる人だ。 | As far as I know, he is a reliable man. |
| 私に関する限り、今日出発できます。 | As far as I am concerned I can leave today. |
| 私に関する限り、異議はありません。 | As far as I am concerned, I have no objection. |
| 私たちはその好機を最大限利用した。 | We make the most of the opportunity. |
| 私たちはその機を最大限に利用した。 | We made the most of the opportunity. |
| 私が知る限りでは、彼は車で来ます。 | As far as I know, he is coming by car. |
| 言論の自由は厳しく制限されていた。 | Freedom of speech was tightly restricted. |
| 見渡す限り緑の野原が広がっていた。 | There were green fields as far as the eye could reach. |
| 見渡す限り地面は雪で覆われていた。 | The ground was covered with snow, as far as the eye could see. |
| 見渡す限り人っ子1人見えなかった。 | As far as the eye could reach, there was no sign of life. |
| 見渡す限り砂意外何も見えなかった。 | As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand. |
| 健康である限り、働き続けるべきだ。 | You ought to keep working while you have your health. |
| 金持ちが必ずしも幸福とは限らない。 | The rich are not always happy. |
| 金持ちが必ずしも幸せとは限らない。 | The rich are not always happy. |
| 急いでいる時に限ってバスが遅れる。 | Our bus comes late particularly when we are in a hurry. |
| 外出の時間制限をするつもりですか。 | Are you going to pull curfew on me? |
| 何の権限で私に出て行けと言うのだ。 | Who are you to tell me to get out? |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E9%99%90&page=7