| ついに両者の間の不和は終わりになった。 | At length the discord between them came to an end. |
| 留守の間にお金を全部盗まれてしまった。 | Someone has robbed us of all our money during our absence. |
| 彼はカンニングなど決してしない人間だ。 | He is above cheating in examinations. |
| 人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。 | A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. |
| 彼女は一週間もすればよくなるでしょう。 | She will get well in a week. |
| 警備隊が皇居に24時間配置されている。 | Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo. |
| 人間の価値は財産よりむしろ人物にある。 | A man's worth lies in what he is rather than what he has. |
| 私はきょうの午前しばらくの間勉強した。 | I studied for a while this morning. |
| 彼と一時間も世界平和について論争した。 | I disputed with him about world peace for an hour. |
| 生涯教育は絶え間ない再訓練を意味する。 | Lifelong education means perpetual retraining. |
| 約束の時間までに必ずここへ来るように。 | Be sure to come here by the appointed time. |
| 私はきょうの午後しばらくの間勉強した。 | I studied for a while this afternoon. |
| 彼は時間を浪費する気にはなれなかった。 | He didn't approve of wasting time. |
| 戦争は人間の生命を破壊することである。 | War is destruction of human life. |
| 誰かが私の靴を間違ってはいてしまった。 | Someone has taken my shoes by mistake. |
| 先生が教えている間に、生徒は寝ていた。 | While the teacher was teaching, the students slept. |
| あなたのもっと人間らしく生きてほしい。 | I want you to live more like a human being. |
| 彼女は自分が間違っているのを認めない。 | She doesn't admit that she is wrong. |
| 彼の絶え間無い努力が平和をもたらした。 | His constant efforts brought about peace. |
| 当分の間、私の所にいてもかまいません。 | You may stay with me for the time being. |
| そんなことで言い争っている時間はない。 | There is no time to quarrel over such a thing. |
| 推測が間違っていなければ彼は40歳だ。 | Unless I miss my guess, he is forty. |
| かなり疲れたよ、4時間も歩いたからさ。 | I am so exhausted because I have padded the hoof for 4 hours. |
| 彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。 | She looked after my dog for a month. |
| 何か読んでいると時間は実に速く過ぎる。 | Time will pass quite quickly when you read something. |
| シュヴァイツァーは見習うべき人間です。 | Schweitzer is a man to imitate. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E9%96%93&page=98