| ゴキブリは昼間は身をひそめている。 | Cockroaches hide themselves during the day. |
| 開会の挨拶だけで1時間もかかった。 | The opening address alone lasted one hour. |
| しばらくの間、まつのはかまわない。 | I don't mind waiting for a while. |
| しばらくの間、ベビーをみていてね。 | Keep an eye on the baby for a while. |
| 彼女はよく彼女の妹と間違えられる。 | She is often mistaken for her sister. |
| 私は彼に彼が間違っているといった。 | I told him that he was wrong. |
| 私達は時間を守らなければならない。 | We must keep up with the time. |
| 彼女は1時間で学校に着くはずです。 | She should get to the school in an hour. |
| 彼は自分の時間を犠牲にして働いた。 | He worked at the cost of his own time. |
| 人間は話す事の出来る唯一の動物だ。 | Man is the only animal that can talk. |
| 診察時間は何時から何時までですか。 | From what time to what time is your office open? |
| 心配するな。よくある間違いだから。 | Don't worry. It's a common mistake. |
| 勉強する間は勉強し、遊ぶ間は遊べ。 | Work while you work, play while you play. |
| それは何かの間違いだったんですよ。 | That may easily have been a mistake. |
| 人間は話ができる唯一の動物である。 | Man is the only animal that talks. |
| この木は50年間ここに立っている。 | This tree has been standing for five decades. |
| 彼らがここにきて1時間になります。 | They have been here for an hour. |
| この2ヶ月間私はとても忙しかった。 | I have been as busy as a bee for the past two months. |
| 今この応接間に入ってはいけません。 | Don't go into this drawing room now. |
| 一行はしばらくの間京都に滞在した。 | The party stayed in Kyoto for a short period. |
| この御茶は10分間煎じてください。 | Let the tea draw for ten minutes. |
| 彼は世間一般の学生とは違っている。 | He differs from the common run of student. |
| 二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。 | Two's company, three's crowd. |
| 人間は無限の潜在能力を持っている。 | Human beings are gifted with infinite potential. |
| 時々、私の犬は夜中の間に吠えます。 | Sometimes my dog barks in the middle of the night. |
| 私は1週間ひどいかぜをひいていた。 | I had a bad cold for a week. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E9%96%93&page=65