| すみません、番号を間違えました。 | I'm sorry, I dialed the wrong number. |
| 彼女は長時間かけて帽子を選んだ。 | It took her a long time to choose a hat. |
| 花の間に多くの雑草が生えていた。 | Many weeds were growing among the flowers. |
| 彼らはお互いに仲のよい間柄です。 | They are on good terms with each other. |
| コンサートに間に合うでしょうか。 | Will we be in time for the concert? |
| 時間とお金の浪費はとてつもない。 | The waste of time and money is incredible. |
| 私は平均して1日6時間眠ります。 | I sleep six hours a day on average. |
| 間に合うように走ってきたのです。 | To be on time, I ran. |
| 陽は知らぬ間に地平線下に沈んだ。 | The sun sank below the horizon before I knew. |
| 彼女は護身術の夜間講座を取った。 | She took night classes in the science of self-defense. |
| 彼の答案には間違いは一つもない。 | There is not a single mistake in his paper. |
| 時間どおりに着いて運がよかった。 | I was lucky to be there on time. |
| 私は貸間を探しているところです。 | I'm looking for a room for rent. |
| ここから歩いて2時間もの距離だ。 | It is no less than two hours' walk from here. |
| 私達は、多くの時間を無駄にする。 | We waste a lot of time. |
| 神は人間はみな死ぬものと定めた。 | God has ordained that all men shall die. |
| 私はかろうじて汽車に間に合った。 | I barely caught the train. |
| 時間です。答案を提出して下さい。 | Time is up. Hand in your papers. |
| 自然食は人間の消化に合っている。 | A natural diet is suitable for human digestion. |
| 時間つぶしに読書する人もいます。 | Some read books to kill time. |
| 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | The train was delayed two hours owing to the heavy snow. |
| 彼は暇な時間を最大限に利用した。 | He made the most of his free time. |
| 確かに彼が間違っていると思うよ。 | I am positive that he is wrong. |
| その市は一週間後に平穏に復した。 | The city was restored to tranquility after a week. |
| 私たちは駅に時間どおりに着いた。 | We reached the station on time. |
| 君が仲間に加われないのは残念だ。 | It is a pity that you can't join us. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E9%96%93&page=60