| 時間はあなたにまかせます。 | The time is up to you. |
| 当分これで間に合うだろう。 | This will do for the time being. |
| 雪が10日間も降り続いた。 | It snowed for ten consecutive days. |
| 間もなく、晴れてきそうだ。 | It's going to clear up soon. |
| 私は彼女を二時間も待った。 | I waited for her as long as two hours. |
| 彼はあまり世間を知らない。 | He has not seen much of the world. |
| 私はきっちり3時間待った。 | I have waited a full three hours. |
| 彼は今週10時間残業した。 | He put in ten hours of overtime this week. |
| 寒い天気が3週間も続いた。 | The cold weather continued for three weeks. |
| その金は仲間と山分けした。 | I halved the money with my pal. |
| 今のところこれで間に合う。 | This will do for the time being. |
| 小学生は6年間学校に通う。 | Elementary school children go to school for a term of six years. |
| 私には本を読む時間がない。 | I have no time to read books. |
| もう少しの間頑張れるかい? | Can you hold on a little longer? |
| 男は壁の隙間からのぞいた。 | The man peeped through a hole in the wall. |
| 六時間おきに体温を測った。 | I took my temperature every six hours. |
| アメリカへ行く時間がない。 | I have no time to go to America. |
| 学生たちは今休憩時間です。 | The students are having a recess now. |
| 時間つぶしに雑誌を読んだ。 | I read a magazine to kill time. |
| 会議を昼食の間休みにした。 | We adjourned the meeting for lunch. |
| 一時間したら行ってきます。 | I'm going out in an hour. |
| そろそろ夕食の時間ですね。 | It's about time for dinner. |
| 世間の思惑など気にするな。 | Don't mind about what others think. |
| 夕暮れが谷間に迫っていた。 | Evening was closing in on the valley. |
| あと何時間で到着しますか。 | When will we arrive? |
| 彼は一週間ずっと病気です。 | He has been sick for a week. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E9%96%93&page=25