| 彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。 | When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first. |
| お母さんがだめだと言ったのに、その男の子は窓を開けた。 | The boy opened the window, although his mother told him not to. |
| ドアを開けて入ってきたのは、まったく見知らぬ人だった。 | The person who opened the door and came in was an utter stranger. |
| 私達はその店が開くまでしばらく待つより仕方がなかった。 | We had no choice but to wait for a while until the store opened. |
| 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | For a refund you must return the item unopened. |
| 私たちは店が開くまで、しばらく待つより仕方がなかった。 | We had no choice but to wait for a while until the store opened. |
| 私達は更新できるエネルギー源を開発しなければならない。 | We must develop the renewable energy sources. |
| まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。 | In the first place the meeting was arranged for next Saturday. |
| ドアを開けると2人の少年が並んで立っているのが見えた。 | I opened the door and saw two boys standing side by side. |
| 彼は来週月曜日にもう一度会を開いてはどうかと提案した。 | He proposed that another meeting be held next Monday. |
| ドアは私と同じくらいの背の高い男性によって開けられた。 | The door was opened by a tall man. |
| その戸はどうしても開かない、鍵が壊れているに違いない。 | The door will not open; lock must be out of order. |
| 日本は金融市場を開放するようにアメリカの圧力を受けた。 | Japan came under American pressure to open its financial market. |
| 私はノックをしないでドアを開けたので、彼女は腹をたてた。 | As I opened the door without knocking, she lost her temper. |
| 窓を開けてむしむしするこの部屋の空気を入れ替えて下さい。 | Will you open the window and air out this stuffy room? |
| 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 | Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other. |
| 彼女はあまりしゃべらないが、いったん口を開くと弁が立つ。 | She doesn't talk much, but once she does speak she is eloquent. |
| 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 | We have to rent a room to hold the party in. |
| あなたの郵便物を間違って開けてしまって申し訳ありません。 | I'm sorry I opened your mail by mistake. |
| 彼は鍵をかけられた戸を開けようとしましたが、だめだった。 | He tried in vain to open the locked door. |
| 私たちは再生できるエネルギー源を開発しなければならない。 | We must develop the renewable energy sources. |
| どんなにやってみても、彼は戸を開けることができなかった。 | No matter how he tried, he could not open the door. |
| 月例のスタッフミーティングは決して月曜日には開かれない。 | The monthly staff meeting is never held on Monday. |
| その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。 | The conference was scheduled for March, but it has been put off till April. |
| 今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。 | This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held. |
| 私は彼にドアを開けないように言ったけれども、彼は開けた。 | He opened the door, though I told him not to. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E9%96%8B&page=29