| 私の娘は3年経ったら身長がどれくらいになると思いますか。 | How tall do you think my daughter will be in three years? |
| 「女も肉も腐りがけが美味い」と課長はいきなり言いだした。 | The section chief said out of the blue: "Women and meat, I like them a little rotten". |
| 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 | His latest novel marks a great advance on his previous ones. |
| 議長は私たちがその問題について討議するべきだと提唱した。 | The chairman suggested that we should discuss the problem. |
| 会長に会う際にはどんなに丁寧にしてもしすぎることはない。 | You cannot be too polite when you meet the president. |
| 私たちは長く寒い冬を過ごすが、その楽しみ方を知っている。 | We have a long and cold winter, but we know how to enjoy it. |
| ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。 | All her years of work and effort have gone up in flames. |
| 私との長い会話が終わると、母が疲れたように立ち上がった。 | By the time our long conversation was over, Mother was tired of standing. |
| 長い間眠らずに横になって、彼女は将来のことを考えていた。 | She lay awake for a long time, thinking of her future. |
| 親の心のなかでは、子供は成長しても年をとらないのである。 | In the parent's mind, a child grows but does not age. |
| 年の功というのか、彼の意見はさすがに一日の長いがあるね。 | Maybe it's his age but his opinions seem a little more grounded in experience than everyone else's. |
| 彼は生まれはは貧乏だったが、死ぬときのは百万長者だった。 | He was born poor, but died a millionaire. |
| 長いことかかってようやく僕は、彼女の本当の愛に気付いた。 | It was long before I realized her real love. |
| こここそまさに私が長い間訪れたいと思っていたところです。 | This is the very place that I have long wanted to visit. |
| ジョンのおばあさんは長い間病に伏せていたが、亡くなった。 | John's grandmother passed away after a long illness. |
| 彼があまりに長いスピーチをしたので私達は皆うんざりした。 | He made such a long speech that we all got bored. |
| 彼女はまるで長い間病気であったかのような顔つきであった。 | She looked as if she had been sick for a long time. |
| これこそまさに長い間私が訪ねたいと思っていたところです。 | This is the very place I have long wanted to visit. |
| 青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。 | How long adolescence continues is determined by biological factors. |
| 所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。 | Who is in charge of the office while the boss is away? |
| 費用は別として、その橋を築くには長い時間がかかるだろう。 | Apart from the cost, it will take long to build the bridge. |
| 彼女は、まるで長い間病気であったかのような顔をしている。 | She looks as if she had been ill for a long time. |
| 彼女は長いこと病気で、まだ起きられるほどよくなってない。 | She has been ill for a long time and she is still too weak to get about. |
| 私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。 | I went with them so that I could guide them around Nagasaki. |
| 十中八九それこそまさに私が長い間欲しがっていた物だろう。 | In nine cases out of ten it will be the very thing that I have long wanted. |
| 教育にもっとお金をかければ経済成長に拍車がかかるだろう。 | More money for education will spur economic growth. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E9%95%B7&page=51