| 希少野生動物をこの国に輸入することは厳禁されています。 | The importation of rare wild animals to this country is strictly prohibited. |
| もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。 | If I were a boy, I could join a baseball team. |
| ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。 | The hunters captured the wild animal with a strong rope net. |
| 彼って長野に住んでいるはずなのに、なんで東京駅にいる? | He's supposed to be living in Nagano. What's he doing at Tokyo station? |
| 安全で美味しいとのことでオーガニック野菜は人気がある。 | Organic vegetables are popular because they're safe and tasty. |
| 長野はソルト・レイク・シティーを46票対42票で破った。 | Nagano beat Salt Lake City by 46 votes to 42. |
| 彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。 | As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner. |
| 僕は野球やテニスやサッカーのような屋外スポーツが好きだ。 | I like outdoor sports, such as baseball, tennis and soccer. |
| 私は野球、テニス、バレーボールなどをすることができます。 | I can play baseball, tennis, volleyball, and so on. |
| その本をスペイン語から日本語に翻訳したのは日野さんです。 | It was Mr Hino who translated the book from Spanish into Japanese. |
| 何日間も誰にも会わずに荒野を歩きまわることができますか。 | Can you hike for days in the wilderness without seeing anyone? |
| 木村博士から、あなたがこの分野の第一人者だと伺いました。 | Dr. Kimura gave me your name as the leading scholar in this field. |
| 京成のスカイライナーは空港から75分で上野駅に着きます。 | From the airport, the Keisei Line Sky-Liner will take you to Ueno Station in 75 minutes. |
| 私たちはここでテニスか野球かどちらかをすることができる。 | We can play either tennis or baseball here. |
| 野球場にどうやって行ったらよいか教えていただけませんか。 | Could you tell me how to get to the ballpark? |
| 野球への興味はわが国ではあらゆる階層、年齢にわたっている。 | Interest in baseball cuts across classes and ages in this country. |
| この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。 | This farm yields enough vegetables to meet our needs. |
| たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。 | Dozens of people encouraged me to fulfill my ambitions. |
| 息子は野球やテニスやサッカーのような屋外スポーツが好きだ。 | My son likes outdoor sports, such as baseball, tennis and soccer. |
| 狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。 | A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill. |
| すべての有名な野球選手の中で、彼は天才として際立っている。 | Of all the famous baseball players, he stands out as a genius. |
| 私は、野球、バスケットボールなどたくさんの球技をやります。 | I play many ball games; baseball, basketball, and so on. |
| 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 | He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. |
| 野党は相変わらず例のスキャンダルを繰り返し非難しています。 | The opposition party is still harping on the scandal. |
| 長野にいる友人を訪問した際、おいしいそばをごちそうになった。 | When I visited my friend in Nagano, I was treated to delicious soba. |
| 私なんぞには野牛と鹿と馬とを描き分けることなど到底出来ない。 | Me? I can't even begin to draw buffalo, deer and horses so you can tell them apart. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E9%87%8E&page=22