| 我々は少数意見を尊重すべきだ。 | We should think much of the opinion of the minority. |
| 君は行動に慎重さを欠いていた。 | You were careless in your action. |
| 鉛と金とでは、どちらが重いか。 | Which is heavier, lead or gold? |
| 金銭を重視しすぎてはいけない。 | We should not place too much emphasis on money. |
| 私はその問題を慎重に考察した。 | I gave careful consideration to the problem. |
| あの男の人は多重債務者である。 | That man is a person who borrows money from many lenders. |
| 車は持っていると重宝なものだ。 | A car is a handy thing to own. |
| 彼女は体重が120ポンドある。 | She weighs 120 pounds. |
| クーデターは慎重に遂行された。 | The coup was meticulously executed. |
| 私たち皆の中では彼が一番重い。 | He is the heaviest of us all. |
| 責任は彼女に重くのしかかった。 | The responsibility sat heavily on her. |
| これはなんと重い机なのだろう。 | What a heavy desk this is! |
| 家では父がいちばん体重がある。 | Father is the heaviest of my family. |
| ワインに重税が課せられている。 | Heavy taxes are laid on wine. |
| この報告はその事実を重視した。 | The report made much of that fact. |
| この知らせは私たちには重要だ。 | This news is important to us. |
| 夫の健康は彼女にとって貴重だ。 | Her husband's health is very precious to her. |
| この石はあの石の2倍の重さだ。 | This stone is twice as heavy as that one. |
| 車の事故で彼らは重傷を負った。 | They were badly injured in a car accident. |
| 木は果実のみの重さでたわんだ。 | The tree bent down beneath their weight of fruit. |
| 彼は口語英語を非常に重視した。 | He put great emphasis on spoken English. |
| この問題は非常に重要な問題だ。 | This question is one of great importance. |
| この問題は非常に重要なものだ。 | This question is one of great importance. |
| 彼は重要な科学上の発見をした。 | He made an important scientific discovery. |
| 法の尊重が我々の社会の基本だ。 | Respect for law is fundamental to our society. |
| 先週また体重が5ポンド増えた。 | Last week I gained another five pounds. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E9%87%8D&page=10