| 彼の感情を尊重しなさい。 | Have respect for his feelings. |
| 彼は先生の忠告を尊重した。 | He made much of his teacher's advice. |
| 個人の自由を尊重しなければならぬ。 | We must respect individual liberty. |
| 少数意見も尊重しなければならない。 | You must also respect the opinions of the minority. |
| 個人の意志は尊重しなければならない。 | We must respect the will of the individual. |
| 全てのメンバーが彼女の意見を尊重した。 | All the members made much of her opinion. |
| 彼はいつも奥さんの意見を尊重している。 | He always values his wife's opinions. |
| 彼はまったく他人の気持ちを尊重しないの。 | He has absolutely no respect for other people's feelings. |
| 我々は地方の慣習を尊重しなくてはならない。 | We have to respect local customs. |
| 私たちは個人の権利を尊重しなければならない。 | We must respect the rights of the individual. |
| 豆腐は軽く重しをして、20分ほどおいて水切りする。 | Lightly weigh the tofu down, leave it for about 20 minutes then drain. |
| 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 | The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. |
| この国の人々はもはや自分達の古い伝統を尊重してはいない。 | People of this country do not respect their old traditions any longer. |
| 私たちは他の文化も自分の文化同様に尊重しなければならない。 | We must pay regard to other cultures like ours. |
| 子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。 | The child must be taught to respect the truth and to tell the truth. |
| 自分の権利に目覚めたものが、他人に権利も尊重しなければならないことは、言うまでもない。 | It goes without saying that those who are awake to their own rights must respect those of others. |
| 唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。 | Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E9%87%8D%E3%81%97