| 釈迦に経。 | Teach your grandmother how to suck eggs. |
| 釈迦に説法。 | Don't teach fishes to swim. |
| 囚人は釈放された。 | The prisoner was set at liberty. |
| 捕虜は釈放された。 | The prisoners were set free. |
| どうも釈然としない。 | I just don't feel satisfied. |
| それは拡大解釈だね。 | That's stretching the point. |
| 警察は彼を釈放した。 | The police released him. |
| その囚人は釈放された。 | The prisoner was released. |
| 彼らは囚人を釈放した。 | They set the prisoner at liberty. |
| これをどう解釈しますか。 | What do you make of this? |
| 私は彼の釈放を要求した。 | I demanded that they be allowed to leave. |
| 私はこれを抗議と解釈した。 | I interpreted this as a protest. |
| それは2通りに解釈できる。 | That reads two different ways. |
| その囚人は昨日釈放された。 | The prisoner was set at liberty yesterday. |
| 彼に有利に解釈してやれよ。 | Give him the benefit of the doubt. |
| 王子様は白雪姫に会釈した。 | The prince bowed down to Snow White. |
| 彼らはその囚人を釈放した。 | They released the prisoner. |
| それは釈迦に説法というもの。 | That's like carrying coals to Newcastle. |
| 10ページの注釈を見なさい。 | Look at the notes on page 10. |
| 囚人たちは釈放されて喜んだ。 | The prisoners were glad to be free again. |
| この文章をどう解釈しますか。 | How do you interpret these sentences? |
| 私の奇妙な夢を解釈して下さい。 | Please interpret my strange dreams. |
| 彼女の親切は誤って解釈された。 | Her kindness was misunderstood. |
| この詩をどのように解釈しますか。 | How do you interpret this poem? |
| 私は彼女の沈黙は拒絶と解釈した。 | I interpreted her silence as a refusal. |
| 私は彼の沈黙を同意だと解釈した。 | I interpreted his silence as consent. |
| その解釈は学者を待つまでもない。 | It doesn't require a scholar to interpret. |
| 少年の釈放の見込みが大いにある。 | There is every promise of the boy's release. |
| 二人の男は刑務所から釈放された。 | The two men were released from jail. |
| 彼女は彼の発言を脅迫と解釈した。 | She interpreted his remarks as a threat. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E9%87%88