| あまり心配するとはげるよ。 | Don't worry too much, or you'll go bald. |
| 静けさが森を支配していた。 | Silence reigned in the forest. |
| ジョンはこの頃心配がない。 | John is free from worry these days. |
| 妻は気分に支配されやすい。 | My wife is subject to moods. |
| 豊かさの配分は大問題だね。 | How to distribute abundance is a great problem. |
| 熱帯雨林が心配の種である。 | Tropical rainforests are a cause for concern. |
| 試験の成績を心配している。 | He's anxious about his examination result. |
| その銀行は二割増配ですよ。 | The bank has raised its dividend by 20%. |
| 日曜日に配達していますか。 | Do you deliver on Sundays? |
| その国は敵の支配下にある。 | The country is in the grasp of the enemy. |
| 私は彼の健康が心配だった。 | I was worried about his health. |
| 仕事のことは心配しないで。 | Don't worry about your work. |
| 無料で見本を配っています。 | They're giving away samples free. |
| 何の心配もない人は少ない。 | Few people are free of care. |
| 神を称え、武器を配置せよ。 | Praise the Lord and pass the ammunition. |
| 切符の手配は君に任せよう。 | I'll leave it to you to buy the tickets. |
| その包みは昨日配達された。 | The package was delivered yesterday. |
| メアリーは本当に心配症ね。 | Mary is such a worrywart. |
| インカ帝国の支配者でした。 | He was the ruler of the Inca Empire. |
| この問題は50点の配点です。 | This question counts for 50 points. |
| 彼らは暴君の支配下にあった。 | They were under the yoke of a tyrant. |
| これを配達してもらえますか。 | Can you deliver that? |
| 私はその結果を心配している。 | I am anxious about the result. |
| 将来の事が心配でたまらない。 | I am full of anxiety about the future. |
| 心配のため彼は眠れなかった。 | Worrying deprived him of sleep. |
| 心配する事は何もありません。 | There's nothing to worry about. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E9%85%8D&page=4