| 紅茶と緑茶の違いを私に説明できますか。 | Can you describe to me the difference between black tea and green tea? |
| その国は戦争直後とは非常に違っている。 | The country is very different from what it was just after the war. |
| その件では彼は間違っていると指摘した。 | I pointed out that he was mistaken about the matter. |
| 地元の警察は交通違反にはとても厳しい。 | The local police are very strict about traffic violations. |
| 彼はゆうべ飲みすぎたに違いありません。 | He must have drunk too much last night. |
| 駐車違反で6000円の罰金をとられた。 | I was fined six thousand yen for a parking violation. |
| 私は自分の間違いをすまなく思っている。 | I'm sorry about my mistake. |
| ゴメス先生は私の間違いを許さなかった。 | Mr Gomez didn't excuse me for my mistake. |
| その問題に関してはあなたと意見が違う。 | I disagree with you on the matter. |
| 失礼ですがあなたが間違っておいでです。 | May I presume to tell you that you are wrong? |
| 彼は僕に何か隠し事をしてるに違いない。 | I'm sure he is keeping something from me. |
| 私たちの意見が食い違うのはこの点です。 | It is on this point that our opinions differ. |
| 彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。 | She told me a wrong address on purpose. |
| その学生たちは同じ間違いを犯しがちだ。 | The students are apt to make the same mistakes. |
| 彼は彼女に君は間違っていないと言った。 | He told her that she was right. |
| 彼がその計画を進めたのは間違いだった。 | He was wrong to go ahead with the plan. |
| そのことであなたは考え違いをしている。 | You are mistaken about that. |
| 物事をあわててすると、間違いをします。 | You make mistakes if you do things in a hurry. |
| 私は作文の間違いを兄に直してもらった。 | I had my brother correct the errors in my composition. |
| 彼らが結婚したことは間違いないことだ。 | There can be no doubt about their marriage. |
| 彼女はどうしても間違いを認めなかった。 | She would never own up to a mistake. |
| 彼の教育についての考え方は間違っている。 | He is mistaken in his ideas about education. |
| 英語を話すとき間違いを恐れてはいけない。 | Don't be afraid of making mistakes when you speak English. |
| ジミーの絵は他人のものと違っていました。 | Jimmy's pictures were different from other people's. |
| 彼女の家にはいろいろ違った方法でいける。 | You can get to her house in a variety of different ways. |
| この問題に関する答えは全て間違っていた。 | All the answers to this question were wrong. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E9%81%95&page=27