| 昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。 | Steel production reached an estimated 100 million tons last year. |
| 彼らはとうとう私達の結婚に同意した。 | They consented to our marriage at last. |
| 学生達は地域社会への奉仕を志願した。 | The students volunteered for community service. |
| 歌を歌いながら、私達は頂上に登った。 | As we were singing songs, we climbed to the top. |
| 私達はそのときたまたま北海道にいた。 | We happened to be in Hokkaido then. |
| 彼は私達のテニスチームに入っている。 | He belongs to our tennis team. |
| 明日友達がパーティーを開いてくれる。 | My friends will give me a party tomorrow. |
| 彼は私達に有益な知識を与えてくれた。 | He has given us useful knowledge. |
| 天気がよければ私達は明朝出発します。 | Whether permitting, we'll leave tomorrow morning. |
| 税金を払うのは私達の義務だと考える。 | We think that it's our duty to pay taxes. |
| それは私達にとってひどい打撃だった。 | It was a great blow to us. |
| 残りの社員達は予告無しに解雇された。 | The rest of the personnel were fired without notice. |
| 学生達はバスを待ちながら立っていた。 | The students stood waiting for a bus. |
| 彼の態度が原因で友達が離れていった。 | His behavior alienated his friends. |
| 医師達は癌との戦いで大躍進を遂げた。 | Doctors have made great strides in their fight against cancer. |
| 今は私達が彼を最も必要とする時です。 | Now is the time when we need him most. |
| 彼は私達にすぐ出発してはと提案した。 | He suggested we should start at once. |
| 天気がよければ、私達は朝出発します。 | We shall leave in the morning, weather permitting. |
| 私達はすぐに出発しなければならない。 | We must start at once. |
| やる気があれば英語はもっと上達する。 | You can improve your English if you try. |
| 私達がいつ病気になるかわかりません。 | There is no telling when we will fall ill. |
| 彼の行動は友達の行動を代表している。 | His actions are typical of those of his friends. |
| 私達はジョンをリーダーと思っている。 | We regard John as our leader. |
| 私達4月2日にホノルルに帰ってきた。 | We returned to Honolulu on April 2. |
| 君の父の友達が父の味方だと限らない。 | Your father's supporters are not limited to his friends. |
| 彼が息子達を自慢するのももっともだ。 | He may well be proud of his sons. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E9%81%94&page=45