| 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 | She has a very radical opinion about the problem. |
| 「ぼくは大き過ぎてのぼれないね」と男の子は言いました。 | "I am too big to climb and play," said the boy. |
| 道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。 | You cannot be too careful when crossing the street. |
| 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。 | If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added. |
| この歌を聴くと、過去の幸せな思い出がよみがえってくる。 | These songs remind me of the happy memories of past days. |
| 過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。 | What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last. |
| 彼は私に立ち止まって話しかけもせずに急いで通り過ぎた。 | He hurried past me without stopping to speak. |
| 仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ? | With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK? |
| 過去のある日私はぶらぶらと歩いて森の中の入っていった。 | One day I strolled into the woods. |
| 過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。 | Our policy is to build for the future, not the past. |
| 彼女が結婚したときには、30歳を過ぎていたに違いない。 | She must have been over thirty when she got married. |
| いかに注意深い人でさえもときどき過ちを犯すことがある。 | The most careful man sometimes makes mistakes. |
| 毎日大食していると、ブクブク太り過ぎること間違えなし。 | If you pig out every day, you're sure to gain too much weight. |
| 彼女はそこで過ごした不幸な日々をくよくよと考えていた。 | She dwelt on the miserable days she spent there. |
| その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。 | The old man spent most of his time looking back on his youth. |
| よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。 | Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage. |
| 健康にはいくら注意しすぎてもし過ぎることはありません。 | You cannot be too careful about your health. |
| アメリカ人は人生のほとんどを働き、生産しながら過ごす。 | Americans spend most of their lives working, being productive. |
| 約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。 | It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out. |
| 兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。 | My brother used to idle away many hours lying on the grass. |
| 教師が一部の生徒を過度にひいきするのはよくないことだ。 | It is not fitting for a teacher to overly favor certain pupils over others. |
| その太った女の子は砂糖の多い甘い物を食べ過ぎています。 | That fat girl consumes too much sugary food. |
| 私はいつまでも過去にこだわらないようにと心がけている。 | I try not to dwell on the past. |
| パーティーでは楽しく時を過ごすことができたでしょうね。 | I hope you had a good time at the party. |
| 1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。 | No sooner has one typhoon passed than the next one approaches. |
| 痩せるには過酷な断食をしないといけないと思っている人。 | People who think that if they are to lose weight they must go on a strict fast. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E9%81%8E&page=28