| 兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。 | The soldiers headed for the frontier with caution. |
| 我々はダーウィンといえば進化論を想像する。 | We associate Darwin with the theory of evolution. |
| せいぜい40%の生徒しか大学に進学しない。 | At most 40 percent of students go on to university. |
| その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | The ship made slow progress against the strong wind. |
| 腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。 | The hungry boys made for the restaurant. |
| 彼女の考えは、いわゆる進歩的なものでした。 | Her notions were what is called advanced. |
| 今日の世界は食糧生産を促進する必要がある。 | The world today needs to advance its production of food. |
| 今日の世界は食料生産を促進する必要がある。 | The world today needs to advance its production of food. |
| 私たちは時流とともに進まなければならない。 | We must keep up with the times. |
| 仕事をどんどん推し進めるようにしましょう。 | Let's press on with our work. |
| 時間をむだにしないで、この仕事を進めよう。 | Let's stop wasting time and get on with this work. |
| その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. |
| 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。 | He is very progressive, not to say radical. |
| 暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進む。 | Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable. |
| 新しい市の病院を建てる計画が進行中である。 | Plans are under way to build a new city hospital. |
| けれども、何かがおかしな方向に進みました。 | But something has gone wrong. |
| 我々は山道をまるでアリが這うように進んだ。 | We crawled like so many ants along the mountain pass. |
| 隊長は長時間行進させて新兵たちを訓練した。 | The captain exercised the new recruits with long marches. |
| アメリカへ行くと日付けが1日進むのですか。 | Are we losing a day on the way to America? |
| 君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。 | His argument is more radical than yours. |
| 勤勉さが彼の素晴らしい昇進の主要因だった。 | Diligence was the principle factor in his remarkable promotion. |
| 少なくとも40%の高校生が大学に進学する。 | Not less than 40 percent of students go on to university. |
| 彼女の手法は私たちよりはるかに進んでいる。 | Her method is far in advance of ours. |
| あなたは理科系の大学に進んだほうがいいよ。 | You should go on to a technical college. |
| 彼は進んでその猫の世話をするつもりだった。 | He was willing to care for that cat. |
| 彼はいすの間をなんとかうまく進んでいった。 | He wriggled his way through the chairs. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E9%80%B2&page=15