| 4年以上も音信不通だったんだよ。 | I haven't heard a word from them in over four years. |
| 父は普通夕食の後にテレビを見る。 | My father usually watches television after dinner. |
| 貨幣は銀行制度を通じて流通する。 | Money circulates through the banking system. |
| この船はジャングルを通りぬける。 | This boat goes through the jungle. |
| 僕はちょっと新聞に目を通したい。 | I just want to glance at the paper. |
| 彼女はエイミーの名で通っている。 | She goes by the name of Amy. |
| 君は日曜日には普通何をしますか。 | What do you usually do on Sundays? |
| 彼の運転は交通規則違反であった。 | His driving was against traffic rules. |
| その道は野をうねって通っている。 | The road wound through the fields. |
| あの通訳は5か国語を自由に操る。 | That interpreter is a master of five languages. |
| ジェーンは日本語に精通している。 | Jane is familiar with the Japanese language. |
| あなたは普通何時に家を出ますか。 | What time do you usually leave home? |
| 編集者は原稿にさっと目を通した。 | The editor glanced over the manuscript. |
| 彼は以前会社に歩いて通っていた。 | He used to walk to his office. |
| 私にはたまに文通する友人がいる。 | I have a friend to correspond with now and then. |
| 追い剥ぎが通行人から金を奪った。 | A highwayman robbed a foot passenger of his money. |
| 私たちは時間通りに到着しますか。 | Will we arrive on time? |
| 僕はしばしば彼女と文通している。 | I frequently correspond with her. |
| 私の本当の住所は下記の通りです。 | My real address is as follows. |
| 彼らは挨拶もしないで通り過ぎた。 | They went by without saying 'hello'. |
| 大洪水で現地の交通網が麻痺した。 | The massive flood paralyzed the local transportation network. |
| 旅の間の共通のお財布をつくろう。 | Let's pool our money and travel as a group. |
| 若者は普通老人よりも精力がある。 | Young people usually have more energy than the old. |
| オーバーシューズは水を通さない。 | Galoshes are impervious to water. |
| 彼女は手紙を一通書き終えました。 | She finished writing a letter. |
| 私は大通りをずっと一人で歩いた。 | I walked along the main street. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E9%80%9A&page=27