| 店を出た途端に先生に会った。 | I had no sooner left the shop than I met my teacher. |
| 私が風呂に入った途端に電話がなった。 | I had hardly got into the bath when the phone rang. |
| その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。 | On hearing the noise, my brother started to cry. |
| 彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。 | The moment she'd finished, she lay down for a nap. |
| 椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。 | No sooner had I sat back and relaxed than the phone rang. |
| 彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。 | Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day. |
| 市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。 | As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork. |
| 課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。 | As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch. |
| なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。 | I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E9%80%94%E7%AB%AF%E3%81%AB