| 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 | Without electricity we can't live a good life today. |
| 私は関西国際空港でトニー君を見送った。 | I saw Tony off at Kansai International Airport. |
| その将軍は退役後ひっそり余生を送った。 | The general lived the rest of his life peacefully after his retirement. |
| そのアニメは外国でも放送されています。 | The animation is on the air even in other countries. |
| 先週米国からのみやげ品を彼に郵送した。 | Last week I mailed him some souvenirs from the U.S. |
| 信販会社は毎月顧客に請求書を送ります。 | Credit companies send their customers monthly bills. |
| 彼を見送りに駅へ行って来たところです。 | I have been to the station to see him off. |
| 彼は外交官として長年人生を送ってきた。 | He has spent most of his working life as a diplomat. |
| あなたをお宅まで車でお送りしましょう。 | I will drive you home. |
| 聴衆は、その歌手に盛大な拍手を送った。 | The audience gave the singer a big applause. |
| 本が出版されましたらお送りいたします。 | We would be happy to send our book to you when it is published. |
| その学校は発明家を多数送り出している。 | The school has turned out many inventors. |
| その学校は発明家を多く送り出している。 | The school has turned out many inventors. |
| ラジオがこのニュースを詳しく放送した。 | The radio broadcast the news in detail. |
| FENは国内ニュースを放送していない。 | FEN does not carry domestic news. |
| FAXで地図を送っていただけませんか。 | Could you send me a map by facsimile? |
| この村で彼らは幸せな生活を送りました。 | In this village they lived a happy life. |
| 彼を見送りに駅まで行ってきたところです。 | I have been to the station to see him off. |
| 彼女を見送りに駅へ行ってきたところです。 | I have been to the station to see her off. |
| 彼女は小切手を同封して私に送ってくれた。 | She sent me the enclosed check. |
| 申込書をファックスで送ってくれませんか。 | Please fax me the application form. |
| 父は月々私に学費の仕送りをしてくれます。 | My father supplies me with my school expenses every month. |
| 彼女は子供たちが学校へ行くのを見送った。 | She sent her children off to school. |
| 会社気付で彼にこの小包を送ってください。 | Send this parcel to him in care of his company. |
| 私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。 | My dream is to lead a quiet life in the country. |
| 彼はすぐにカメラを私に送り返してくれた。 | He lost no time in sending the camera back to me. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E9%80%81&page=12