| 見送りありがとう。 | Thank you for your kindness in seeing me. |
| 彼を空港で見送りました。 | I saw him off at the airport. |
| お宅まで送りましょうか。 | May I escort you home? |
| 家まで車で送りましょう。 | I'll drive you home. |
| お宅にお送りしましょう。 | Let me take you home. |
| この小包をすぐ送りたい。 | I want to send this parcel at once. |
| 彼を見送りに空港に行った。 | I went to the airport to see him off. |
| 私は幸福な生活を送りたい。 | I want to live a happy life. |
| 数行、手紙を書き送ります。 | I'll drop you a few lines. |
| 私の声のテープを送ります。 | I will send you a tape of my voice. |
| あなたを家まで見送ります。 | I will see you home. |
| 私は兄を見送りに駅にいった。 | I went to the station to see my brother off. |
| 正式な契約書をお送りします。 | I will send our formal agreement to you. |
| その本を郵便でお送りします。 | I'll send the book by mail. |
| ご要望により地図を送ります。 | A map is available upon request. |
| 新しい資料をお送りください。 | Please send us more information. |
| 彼は幸福な人生を送りました。 | He lived a happy life. |
| 家まで車でお送りしましょうか。 | Shall I drive you home? |
| 彼は駅へ祖父を見送りに言った。 | He went to see his grandfather off at the station. |
| 来て彼女を送りだしてくれんか。 | Come and see this girl out? |
| 2時に空港に見送りに行きます。 | I'm going to see her off at the airport at 2:00. |
| 私は空港へ母を見送りに行った。 | I went to the airport to see my mother off. |
| 最新のカタログを送りください。 | Please send me your latest catalogue. |
| 日本に小包を送りたいのですが。 | I want to send a parcel to Japan. |
| 私は友人を見送りに空港へ行った。 | I went to the airport to see my friend off. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E9%80%81%E3%82%8A