| 彼は著述に励んでいた。 | He was closely occupied with his writing. |
| 言い分を簡潔に述べよ。 | State your case briefly. |
| 彼は私の陳述に反論した。 | He disputed my statement. |
| 彼はそれについて述べた。 | He mentioned it. |
| 自然の驚異を記述した本。 | A book descriptive of the wonders of nature. |
| 何か述べてくれませんか。 | Will you give us a statement? |
| 彼は自分の体験を述べた。 | He described his own experience. |
| 行かない理由を述べなさい。 | Give your argument against going. |
| 彼は教育の重要性を述べた。 | He stated the importance of the education. |
| 著述から収入を受けている。 | He derives his income from writing books. |
| 彼はその詩の感想を述べた。 | He gave us his impression of the poem. |
| 彼女は理由を簡単に述べた。 | She indicated her reasons to us. |
| 私はその陳述を真実と認める。 | I accept the statement as true. |
| 彼に自分の意見を述べさせよ。 | Let him have his say. |
| 自由に意見を述べてください。 | You are at liberty to state your own views. |
| 彼はその点をはっきり述べた。 | He was explicit on the point. |
| 彼はその話題について述べた。 | He remarked on the topic. |
| その事故を詳細に述べなさい。 | Describe that accident in detail. |
| 手短に意見を述べてください。 | Please confine yourself to a short comment. |
| 彼の陳述は事実に基づいていた。 | His statement was based on the fact. |
| 彼は思うことをはっきり述べた。 | He expressed himself clearly. |
| 私は彼に成功のお祝いを述べた。 | I congratulated him on his success. |
| 彼女が歓迎のあいさつを述べた。 | She gave an address of welcome. |
| 同僚を代表して謝辞を述べます。 | I would like to express our thanks on behalf of my colleagues. |
| 彼は言い訳として二、三述べた。 | He said a few words by way of apology. |
| 彼は事実をありのままに述べた。 | He gave a bald statement of the facts. |
| 彼は、その光景を詳細に述べた。 | He described the scene in detail. |
| 我々は研究計画を詳しく述べた。 | We elaborated on our study plan. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E8%BF%B0